5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★ NHKラジオ フランス語講座 [6] ★

1 :名無しさん@3周年:2006/08/31(木) 23:24:59
NHKラジオ・フランス語講座を使っての学習用スレッドです。
レベルに関係なく、積極的にフランス語を学ぶ人を対象にしています。

NHK外国語会話
http://www.nhk.or.jp/gogaku/index.html

NHK ONLINE French
http://www.nhk.or.jp/french/

2 :名無しさん@3周年:2006/08/31(木) 23:32:10
★ NHKラジオ フランス語講座 ★

[1]http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1017/10179/1017910482.html

[2]http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054095111/

[3]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1096291913/

[4]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1129806724/

[5]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/


3 :テンプレ:2006/09/01(金) 00:05:46
ゥ人
ディクテ職人
以上はキチガイなので目を合わせてはいけません

4 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 01:39:22
まさおは?

5 :ゥ人:2006/09/01(金) 06:31:37
ディクテ職人 はすばらしい。ラジオ フラ語講座の学習者の鏡。
ウダウダ言わずに黙々とディクテは立派。

ディクテをバカにするものは、ディクテに泣く。

6 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 12:16:32
ディクテ職人、よろ


人を利用する事しか考えてないゥ人はクズ

7 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 20:47:45

こっち本スレでいいですか?
よろしくおねがいします。


8 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 22:34:26
どこが猫?よう分からん。

9 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 22:58:27
>>1おつ

10 :名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 01:53:50
>>8
木の間に逆さになってる大きい白い猫がいるだろ。


11 :名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 02:06:59
空にしっぽを向けてる三毛猫だよね。


こんな話題をフランス語講座でできるとはw

12 :名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 23:05:52

7:25からやっているフランス語講座のエンディング曲は誰が歌っているのでしょうか?
検索してもわからないので誰かおしえてください。

13 :名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 09:59:19
ttp://town-m.vop.jp/transit18_3.htm

14 :名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 15:46:09
>>12
>7:25からやっているフランス語講座のエンディング曲は

お昼にやってる再放送の回のエンディング曲は、
朝のと同じじゃないんですか?

15 :名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 16:23:22
同じだよ。

16 :名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 20:36:39
猫、でかすぎ。 牛かと思た。

17 :名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 09:25:21
私、今頃になって知ったんだけど。。。

ミラベルってここではじめて見たわ。

http://www.kirin.co.jp/brands/sw/cafedeparis/mirabelle/index.html

18 :名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 16:42:57
ONLINE French ってエクテ更新されるの遅いですね。


19 :名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 21:53:26
>>14,>>15
だから教えてくださいよ・・・
女性ヴォーカルでジャズっぽい感じの曲です。

ちなみに当方英語板から来たものですが、
偶然ラジオを付けたらちょうどフランス語講座をやっていて司会の女性
の朗読にすっかり魅了されてしまいました。

20 :名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 22:13:51
>>19
歌っているのは誰か知らない。
原曲はマルティーニの「愛の喜び」(Plaisir d'amour)。以前ナナ・ムスクーリがCFで歌ってたよね。
ttp://ingeb.org/songs/plaisird.html

この番組のエンディングでは歌詞が異なる。

21 :名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 22:30:50
>>歌っているのは誰か知らない
ああそうですか・・・。司会の女性が歌っている可能性はないですかね。
クレモンティーヌかな?

22 :名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 10:15:41
基礎編と応用編では音楽が違うぞ。どっちだ?

23 :名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 10:49:54
>>22
基礎編じゃなくて、入門編だぞ。

24 :名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 04:33:35
初心編ってつまんないですね

25 :名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 14:08:52
もうすぐ終わるけどね

26 :名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 14:26:06
132 名前:本当にあった怖い名無し[sage] 投稿日:2006/09/06(水) 14:22:42 ID:gbWzP+HA0
ガイシュツかもしれんが
mumurブログのコメント欄から

>偶然かどうかは分かりませぬが本日(9月6日)の誕生花は

>金連花 Nasturtium
>学名: Tropaeolum L.

>花言葉は愛国心


>すごい!!!GJ!

>花言葉もそうですが
>誕生日石  勾玉 (フィードバック)

>だそうでね。
>現時点 皇太子殿下・秋篠宮殿下に次ぎ第三皇位継承者の親王様の誕生石が「勾玉」なんて・・・出来杉

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

花言葉「愛国心」
誕生石「勾玉(まがたま)」

二本の虹といい、台風12号直角右折といい
カミカゼだね。

27 :名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 17:25:10
>>17
俺にいたっては、ミラベル=女の名前と解釈した

28 :名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 20:43:06
>>26

4 2 9 足すと 15
9 6 足すと 15

いろいろあやかってる。


29 :名無しさん@3周年:2006/09/07(木) 22:43:07
もうカウントダウン始まったな。なんか寂しい。

30 :名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 16:03:50
l'Attiqueとクリスチーヌがはっきり言ってるのに
なんで「あるポリス」なんてぼかした訳をするんだ?
直ちゃんも聞き取れなかったのか?


31 :名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 23:28:08
今日の神話の説明はWikipediaに出てる話と違ってるけど……
Selon la legende de Cecrops, Athena et Poseidon se sont disputes la
possession de l'Attique. Ils choisissent comme arbitre Cecrops, le
premier roi du territoire. Poseidon frappe l'Acropole de son trident
et en fait jaillir une source d'eau salee. Athena, elle, offre un
olivier. Cecrops juge le present de la deesse bien plus utile pour
son peuple, et c'est elle qui devient protectrice d'Athenes.


32 :名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 06:09:20
>>30
Attiqueってアテナイのことか。何回も出てきたけどなんのことか分からんかった。

33 :名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 20:15:33
今日のヤツ、いまいちよく分からなかった。
ってか、いざフランス人と会話する事になっても、
とっさに口から出るには難し過ぎる気がする。

34 :名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 20:51:35
Attiqueはアッティカ、ギリシアの地方名
Athenaがアテーナイ


35 :名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 22:17:55
>>34
アテナイはAthensだろが

36 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 00:10:13
c'est seulement apres la dispute de ces dieux que la cite attique
a pris son nom actuel, c'est clair ?

37 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 00:24:41
そうそうAthensがアテナイ
アテナイの守護神に選ばれたのが女神アテナAthena
アテナの複数形がギリシア語だとAthenaiとなり現代語読みでアテネ
アテネは各国語のやり方でAthenaを複数形にする
ラテン語Athenaeドイツ語Athen


38 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 18:38:06
なおちゃん好みの一冊、暇つぶしにも最適、泰西名画の図版多数、植物、動物に隠された意味とは?
ttp://www.amazon.fr/nature-ses-symboles-Lucia-Impelluso/dp/2850259195

39 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:03:44
うんことか拷問とか性器の描かれ方とかそういうアングラ方面の歴史が
書かれたフランスの本の邦訳シリーズ見たんだけど、題名知っている人いる?

40 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:52:50
ニートの行方 職安 厚生年金 独居老人
で調べてみれば

41 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 22:13:56
>>39
スカトロジー大全?

よくある大全シリーズでFA?

42 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 22:55:06
>>41
うーん似たような本ですがちょっと違いますね。
題名が思い出せないから探せない・・・・。

43 :名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 23:39:31
>>39
このシリーズじゃない?
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4878935669/ref=pd_sim_b_3/250-9415802-5585856?ie=UTF8

作品社の「○○の文化史」シリーズ。

44 :名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 00:34:33
>>43
ああこれこれw

45 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 09:57:20
  jeudi 14 septembre
- Oui alors, les Vosges forment un massif montagneux a l'est de la
Lorraine. Les Vosges du nord sont peu elevees: elles ne depassent
pas mille metres d'altitude. Les Vosges du sud sont plus elevees.
Les formes sont arrondies. Le Ballon le plus haut culmine a 1424
metres. Comme les Vosges sont tres boisees on peut y faire des
balades et des randonnees a pied, en velo ou en cheval. Il y a
aussi des lacs et l'ete on peut s'y baigner. L'hiver, on peut faire
du ski alpin et du ski de fond dans les Vosges. Eh il ne faut pas
oublier les stations thermales comme Contrexeville et Vittel. On
peut y faire des cures toute l'annee.
- Bon merci Christine


46 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 22:22:13
この講座、かなり濃くて充実してるけど、取り上げてない文法事項ってある?

47 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 22:32:23
単純過去、dontとか前置詞+lequelあたりのマニアック関係代名詞
あと形容詞の位置とか、現在分詞の名詞的用法、過去分詞の形容詞的用法
あたりは出て来てない。普通どのレベルでやるものなのかは知らないけど。

48 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 23:26:27
単純過去は先月の特別番組でビシバシ出てた。


49 :名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 23:28:17
文としては出てたけどね。
文法項目として説明はなかったと言う事。

50 ::2006/09/15(金) 07:22:14
複文がかなり落ちてる。接続法も軽く流しすぎ。
やっぱり97年倉方最強だな。tandis que, a moins que までやってる。

51 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 08:49:50
>>50
うるさいな、ウ、引っ込んでろ

52 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 12:33:29
半年でやるにはこれくらいでちょうど良いのかも。
だって入門編だし。
普通bonjourから始めた人がこんな項目まで出来るわけない。
本当は学習するなら複合過去だけで1ヶ月とか、とにかく反復しないとものにならないのに
番組構成上説明だけで1日一項目とかやらなきゃいけない。
こんなんでフランス語の考え方が出来るわけないし、
これ以上マニアックな文法項目やっても、頭が理解できなくなるから。

今月は復習が多くてそういう意味ではいいと思う。

53 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 20:18:40
きょうの応用編から
- Quels sont les metiers lies aux cereales.
- En dehors des metiers directement a l'agriculture il y a deux
metiers tres importants dans la culture occidentale: le meunier,
c'est-a-dire celui qui exploite un moulin a cereales ou celui qui
fabrique de la farine, et puis il y a bien sur le boulanger qui
fabrique le pain.
- L'image traditionnelle du petit dejeuner francais, c'est le bol du
cafe avec des tartines beurrees, de la confiture, et parfois des
croissants. Mais il parait que de plus en plus des Francais mangent
des cereales au petit dejeuner, c'est vrai?
- C'est vrai, surtout pour les jeunes generations, en particulier
les enfants. Le petit dejeuner avec les cereales est tres pratique
et rapide a preparer. Il suffit de mettre des Corn Flakes dans un
bol et de verser du lait dessus. En France on mange aussi du muesli
avec du lait et du yaout. Le muesuli est un melange de cereales et
de fruits seches.

Langage des fleurs
- Lilly, tiens un petit bouquet d'asters pour toi.
- Merci. Ces fleurs ressemblent a de petits etoiles. C'est
vraiment mignon!
- Eh oui, "aster" est un mot latin qui signifie "etoile" et dans le
langage des fleurs voici ce que dit l'aster: "Je t'aime plus que
tout!"


54 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 20:30:10
muesliが辞書に出てない件について・・・

直がmuesuliをとばして訳した件について・・・


55 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 21:45:22
入門編、未来完了もやってないな

56 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 22:53:58
>>55
そんなものまであるのか・・・

57 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 23:28:06
>>54
ロワ中第2版にはちゃんと出てる。
それより、NHKでコーンフレークなんて言っていいのか?


58 :名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 23:28:44
接続法前過去もやってないな。

そんなことより応用編、今日の「彼女は締まり屋」
明日の、今日の花言葉「結びつきましょう」
番組終盤にかけて、エロ路線に変えてきたのか?

59 :名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 12:29:10
10月からの講座はどちらもよさげだね。
特に応用編のルモンドを読むは楽しみ。
10月はグルメと環境なんてぬるいテーマだけど、
社会情勢とか移民問題とかハードな話題もやって欲しいな…
無理かw


テキストが急に厚くなってビビったw

60 :名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 14:30:37
- Peux-tu nous citer quelques mauvaises herbes courantes en France?
- Il y a les orties, les ronces, le chiendent et l'ivraie.
- Est-ce qu'on utilise beaucoup les herbes sauvages dans la cuisine
francaise?
- Non, ce n'est pas comme au Japon. D'ailleurs, autrefois c'etait
les pauvres qui cueillaient des herbes sauvages qui ne coutaient
rien du tout. On faisait par exemple des salades de pissenlit(s),
les soupes a l'oseille sauvage. Aujourd'hui ce sont de grands chefs
de cuisine francaise qui ont redecouvert ces senteurs sauvages et
qui n'hesitent plus a employer des herbes, des racines et des fleurs
sauvages pour faire des plats extremement raffines.
- Lilly, l'absinthe, qu'est-ce que c'est exactement?
- C'est une plante aromatique qui contient le substance amere et
toxique. Autrefois on en faisait une liqueur verte appelee,
elle-aussi, "absinthe". Beaucoup d'ecrivains et d'artistes du XIXe
siecle appreciaient cette liqueur, par exemple Rimbaud, Verlaine, et
van Gogh.
- Eh aujourd'hui on peut toujours consommer cette liqueur en France?
- Non, car la fabrication de cette boisson est interdite en France
depuis 1915.

- Lilly, tiens un petit bouquet pout toi.
- Du liseron, merci. Je devine peut-etre le message de ce bouquet.
Le liseron est une fleur qui s'attache aux autres plantes.
- Tout a fait. C'est pourquoi dans le langage des fleurs le message
du liseron est le suivant: "Unissons-nous!".
- Enfonce! Aaahhh.....C'est bien...on est l'un dans l'autre....


61 :名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 20:06:38
テキスト買えば聞かなくいい六鹿の講座
テキスト買っても無意味な澤田直の講座
10月から頑張るぞ!


62 :名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 21:14:25
ナオとかいって名前聞くだけでむかつくな

63 :名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 00:05:59
absintheかよ!
辞書のAP〜のあたり見ても出てない訳だ
つか、テキストの関連語に挙げてない言葉は綴り言えよ!
つか、発音「アプサント」なのになんで日本語表記は「アブサン」なんだよ。


64 ::2006/09/18(月) 14:17:29
ナオはなかなかよかった
これでフランス語サイトのレシピが読める

65 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 16:11:57
ちくしょう土曜日の分録音失敗してた

66 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 01:11:29
>>65
ざまあみろ

67 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 13:52:09
>>65
日本語でしゃべってるとこでよけりゃあ俺がディクテしてやろうかw


68 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 20:20:51
今日、10月号のテキストを買った。
立花先生、噂に違わず飛ばしまくり。
14課でtu le connaisなんて文章が目に入って、目を疑った。
応用編の「ルモンドに挑戦」も使えそうでいいわ。
ただ、応用編のフランス人、ケント・ギルバートにとても似てる気がする。

69 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 21:43:31
10月からの放送、去年とまったく同じ?
それならテキスト使いまわしできるが、そうはさせまいと微妙に内容が異なる気がするが。

70 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 23:12:56
>>69
再放送はいつもまったく同じだと思うよ。
応用編と他の記事は変わってるから、買う人も多いと思う。

71 ::2006/09/20(水) 05:20:47
立花と六鹿だとだいぶ感じ違う?

72 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 05:34:16
>>69
2006年6月の新聞の抜粋があったから、再放送でもないと思うよ。

73 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 07:13:27
>>72
だから入門編は再放送で応用編は新作なんだって。

74 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 16:02:52
立花はスキットのまとまりがなくて嫌だ。

六鹿先生のほうが、クリスティーヌロバン佐藤さんの尽力のせいか、
カッチリ固められている感じがする。

75 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 16:34:56
>>74
そう、立花先生のはネイティブの人の後についての発音練習が皆無だった。
他方、文法は順序だてて効率よく制覇していた。

六鹿先生のは クリスティーヌ・ロバン=佐藤先生のお陰で沢山できた。
発音練習にはとてもよかったね。

今年のは、前期も後期も双方長短併せ持っているがとてもいい感じた。

76 ::2006/09/20(水) 16:39:10
「めるしー教授のフランス語」からやったな、そういえば。
あの頃は謙虚に仏検5級から受けてたよ。わかりやすかった。
この人のテキスト。カタカナで書かれてたしw 5級難しかった。

スキット正直全然期待してないw 文法語法固めてバリバリ
やってくれたらそれでいいです。すごい気になるんだけど、
やっぱり出だしは etre en retard でくるのw そんで1か月目終わる
までに急に「アタマが痛」くなったり「〜がほしいのですが」って
なったり? w avoir envie de 出てこなかったね、六鹿。
J'ai l'habitude. は最高の出来だった。 avoir 使ったしょっぱなの
慣用句が六鹿はwww
六鹿よりハシおって、どのあたりのボリューム増えるんだろ。
le mien, dont, lequel, 後期はやってくれるのか?

77 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 17:09:40
ゥは黙れ、引っ込んでろ

78 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 17:57:30
仏検の勉強してほんとうにフランス語使えるようになると思う?

79 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 18:16:30
>>78
何を持って「使える」っていうかで違うと思うけど・・・
自分は2級持ってないけど、2級合格していても自分より喋れなくて聞き取りできない人は
たくさん見てきた。でも彼らは語彙力・文法力は自分より上だった。
準1や一級でも、同じようなことはあるのかも。
でも何も勉強しないよりはいいんじゃね?

80 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 18:47:57
>>79
「語彙力・文法力」の目安にはなるか、、、なるほど。意見を聞かせてくれて
ありがとう!

81 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 19:31:10
本屋に行かんですまんが、今年10月からのテキストの内容は
2005年4〜9月号の再放送なんすか?

だったら全部持ってるけど>立花2005

82 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 19:32:03
age忘れた。

サヤとジュンの物語ってやつだった。2005年4〜9月号。

83 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 19:42:55
入門編→「立花教授のフランス語の秘密、教えます」(2005年4月〜9月)を再放送いたします。

応用編→ル・モンドを読む 井上美穂  ニコラ・ガイヤール/新作


ぐぐれば出て来るけど

84 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:08:42
恒川先生に入門の外人役やってもらいたい。
日本人とは思えないほど綺麗なフランス語だった。

85 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:35:24
>>84
絶対、ぜっっったいウソ!!! 滑川先生のフランス語ほどヘンなイントネーションの
フランス語を私は聞いたことがない。今からでも遅くありません。滑川先生のマネ
だけはやめましょう。

86 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:40:41
>>85
滑川って誰?w

87 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:46:17
滑川明彦先生。どこの大学だったか忘れたけど、フランス語通訳ガイド
とか、本をたくさん出してる。

88 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 22:26:16
じゃあ恒川ってだれ?w

89 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 22:36:24
>>84 >>86
間違えた!Pardon !

90 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 23:51:55
恒川先生日本語の発音が変www

91 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 00:36:15
恒川先生って、あの以前応用講座されていました先生でつか〜?

あの、タヒチとかカリブとか、アフリカとかのゲテモノフランス語文学をなさっていました先生のことでつか〜??

あの先生、発音素晴らしいほどよかったかなー 忘れた。

一文ずつ丁寧に訳されていましたことは、とてもよかったのですが。

日本語の発音はごく普通だと感じましたですが。

92 ::2006/09/21(木) 03:38:51
恒川の使徒ですが何か。

93 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 07:06:52
>>92
個人スレで低脳、下劣な話題を展開しているお前にフランス語に
関わってもらいたくない。

94 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 09:58:06
>>93
まったく同意。
ゥは引っ込んでろって言っただろ

キモイんだよ

95 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 10:44:55
>>75
ネイティブの後に続いての発音練習が皆無だった…ってマジっすかー?
じゃあ発音練習できんじゃん!
フラ語は俺は発音してるときが一番楽しい!
文法なんて二の次。はっきし言ってどうでもいい!

96 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 11:22:16
>>95
そういう人はすぐ話せるようになる!今どきのシャンソンの
ステキなフレーズなどを口ずさむと良いよ。

97 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 11:50:28
>>95
でもネ、この先ほんとうにおもしろいコトをフランス語でするためには
文法はある程度必要だヨ。文法先にありきではなく、何かを理解し、
自分でもマトモなフランス語の文を組み立てることができるための
文法と思えばいい。文法無視の語学はある時期から発展性がなくなる。
幼児期を過ぎたら、ある程度リクツで理解した方が効果的だというのは
実証されているよ。ボン・クラ〜ジュ!

98 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 11:54:26
文法なんて二の次って事もないよ。
発音と文法同時に並行してやるのが良い。

99 ::2006/09/21(木) 13:46:28
文法バカにするのはおばかさん
イギリス行ったとき自分がスチュワートと流暢な英語話してて
しゃくにさわった真後ろのカップル主人が、俺にまけじと
「あは〜んうふ〜んアイ・アム・チキン」って言ってドン引きしたよ。
さすがイギリスのスチュワートは人間が出きてて、
顔色何一つ変えずにやつのテーブルにビーフのピラフを置いた。
そのあとにこいつは、「ほらね、言葉じゃないんだよ。ハート
で通じる」って彼女に言ってた。

きっといまごろ質のいいお子さんができてることと思う。

100 :95:2006/09/21(木) 13:49:44
>>96-98

てゆうかさー、今度の講座って、マジでネイティブの後について発音するっていうの皆無なの〜?
何かすごいショックなんだけどww

101 :95:2006/09/21(木) 13:58:18
>>99
文法ばかり知っていて発音できない頭でっかちの薀蓄人なんて、現地へ行っても落ち込んで鬱になりゃしねぇ?
周囲に気使って、発音練習おろそかにする人には分からない鴨ww
話せてナンボの世界だし。話せなけりゃ、外国語なんてつまんないっしょ!

102 ::2006/09/21(木) 14:06:05
英語はネイティブと間違われる。それでも文法は基本。
文法やんなきゃTPO使い分けれないじゃん。
なんで話せる≠文法になるわけwwww

そりゃボンジューとかジュスィトレコンタンヴヴォワーくらいなら
丸暗記できるけど。文法無視っていうのは日本語だと、
「わたし、仕事、です」みたいなもんでしょ。これ話せるとは
言わないからマジwwwwwww


103 ::2006/09/21(木) 14:08:14
>ジュスィトレコンタンドゥヴヴォワー が正解

104 :95:2006/09/21(木) 14:17:10
議論するつもりはねぇな。
人それぞれだし。
それより、俺は、ラジオフランス語講座で発音練習する時間を設定しないという講座内容に納得できないだけ。
悲しくなる。

105 ::2006/09/21(木) 14:22:58
自分はむしろ、立花にすっ飛ばしてやってほしいと
思ってる。録音しといてテープ止めつつチビチビ発音練習
すればいいじゃん

106 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 14:27:57
>>95 >>104
あんたが聴覚型人間だというのはわかった。でも、今度の講座にそれがないなら
どっかべつの場所でそれを補うものを見つけるしかないっしょ。Rien n'est parfait
dans la vie. NHKに注文つけることもできるよ。

107 :95:2006/09/21(木) 14:29:36
そんなのめんどいじゃん。
やっぱ時間の中で講師に「おできになりましたか〜?」「今日は長めですが頑張って発音してみてください」とか言われながら、リピートするのがヤル気が出るっていうもんよ。

108 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 14:31:39
ゥ的にはフランス語より英語の方が発音しやすいんだね。
俺は逆。フランス語の方が規則的だし簡単。

ちなみにスキットの仏文くらいネイティブに読んで欲しいよ。

109 ::2006/09/21(木) 14:35:36
自分が講師なら、
「次のやつはリリーに1回ずつ読んでもらうから、おまいら
しっかりテープ録音しておいてください」で、イディオム一気に
30個。例文もセット。
「今月から一気に難しくなるから、ついてくれなくなった人は
さっさとやめれ」
「これは別にできなくていいです。できなくても死なないから」
「これできないとお話にならないからマジ」
などと言う。

110 ::2006/09/21(木) 14:39:00
自分は幼児期に英語やってたんで、発音は苦労しないです。
フランス語は無理w
スキットはネイティブによんでほしい。特に金土のミニ会話、
2人で読むな-w コストとことん削りやがってw

ところで最近のテキストのイラストはプロが描いたものっぽい
んですか? 素人っぽい?

111 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 14:43:02
ナオの例文は、「それじゃ〜だよ」とか「まったく君ってひとは〜」とかいう
和訳と、その読み方がキモイ。「大体こんな意味です」とか棒読みだし。

リリーの二役で良いからフランス語はネイティブが読みなさい。
発音は他の講師と比べればましな方だけど。

112 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 14:46:18
ウはテキスト買っていないんだよね。
イラストについてはテキストに書いてあるよ。

113 ::2006/09/21(木) 15:10:59
買いたくなるようなイラストってあるじゃん
クラウン仏和のイラストみたいなやつ

ナオはネコ、たぶん。

114 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 16:21:35
バリネコだな

115 ::2006/09/21(木) 16:26:14
たぶん週末は新宿コロナの相部屋

116 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 16:33:22
イラストは一応みんなプロっぽい。
けどつまんない絵だよ。
ナオとリリーの応用編のイラストがちょっとマシかな、程度。

クラウン仏和のイラストってどんなの?誰が書いてるの?

117 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 16:44:05
>>116
Jihtel, Jmap, キャデック

118 ::2006/09/21(木) 16:45:54
クラウンのやつって

( ^ つ^)   こんな鼻のイラスト
nez

119 ::2006/09/21(木) 16:48:30
文法バカにするのはおばかさん
イギリス行ったとき自分がスチュワートと流暢な英語話してて
しゃくにさわった真後ろのカップル主人が、俺にまけじと
「あは〜んうふ〜んアイ・アム・チキン」って言ってドン引きしたよ。
さすがイギリスのスチュワートは人間が出きてて、
顔色何一つ変えずにやつのテーブルにビーフのピラフを置いた。
そのあとにこいつは、「ほらね、言葉じゃないんだよ。ハート
で通じる」って彼女に言ってた。

きっといまごろ質のいいお子さんができてることと思う。




120 ::2006/09/21(木) 16:49:06
( ^ つ^ )
   


121 ::2006/09/21(木) 16:52:17
「めるしー教授のフランス語」からやったな、そういえば。
あの頃は謙虚に仏検5級から受けてたよ。わかりやすかった。
この人のテキスト。カタカナで書かれてたしw 5級難しかった。

スキット正直全然期待してないw 文法語法固めてバリバリ
やってくれたらそれでいいです。すごい気になるんだけど、
やっぱり出だしは etre en retard でくるのw そんで1か月目終わる
までに急に「アタマが痛」くなったり「〜がほしいのですが」って
なったり? w avoir envie de 出てこなかったね、六鹿。
J'ai l'habitude. は最高の出来だった。 avoir 使ったしょっぱなの
慣用句が六鹿はwww
六鹿よりハシおって、どのあたりのボリューム増えるんだろ。
le mien, dont, lequel, 後期はやってくれるのか?




122 ::2006/09/21(木) 16:59:23
Jean henri Lamare クラウンのイラスト

123 ::2006/09/21(木) 17:08:15
いっそイラスト・フランス単語帳 小学館 のイラストはいいと
思う。プロのイラスト
こういうイラストならテキスト買ってもいい。

124 ::2006/09/21(木) 17:10:55
http://www.l-world.shogakukan.co.jp/book-france/isso-france.html
これ
こんな感じのイラストをラジオフランス語講座の毎日のカットに
いれてほしい。

125 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 17:12:44
なるほどね。あれは可愛いよね。
ちょっと古くさいけど。
あと本として読み難い様なw

126 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 17:18:48
>>102
>英語はネイティブと間違われる。

ウソ付けー 
ウよ、お前は日本語さえも覚束ないぞ。
どこネイティブだ。アフリカの山奥 or イギリスでも、保育園かな。ヘッヘッヘー

127 ::2006/09/21(木) 17:20:06
小石のおばちゃんのときのイラストがやっぱりプロって
感じだったでしょ。で、それからあとは好き嫌い別れるんだけど、
こういうイラストタッチのほうが表現とリンクしてイメージできる。

田中なんちゃらっていう慶応の教授でコア意識したイラスト英語本
出してるじゃん。あれのフランス語版がほしい。
挿絵というより、イラストをモロに活用してテキストつくってもらえると
見てて楽しい、続けようって気になる。
あと、ぬりえも楽しめるし。認知症予防にもなる

128 ::2006/09/21(木) 17:22:37
>>126
小さい頃やってるとそうなる

129 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 19:14:39
ゥ死ね

130 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 19:51:48
もういい加減うざいからゥは退出してくれ。

131 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 20:21:46
かまってちゃんは叩かれると却って喜びます。
そこにレスがなかったかのごとく、ただひたすら無視すること。
かまってちゃんを追い出すための最高の方策です。

132 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 21:17:02
ゥよ、おもろいことになってまんなあ。

もうここへでてくるなよな。

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155468614/l50

133 ::2006/09/21(木) 22:08:16
小石のおばちゃんのときのイラストがやっぱりプロって
感じだったでしょ。で、それからあとは好き嫌い別れるんだけど、
こういうイラストタッチのほうが表現とリンクしてイメージできる。

田中なんちゃらっていう慶応の教授でコア意識したイラスト英語本
出してるじゃん。あれのフランス語版がほしい。
挿絵というより、イラストをモロに活用してテキストつくってもらえると
見てて楽しい、続けようって気になる。
あと、ぬりえも楽しめるし。認知症予防にもなる



134 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 22:58:21
>>133
この人気持ち悪い...

135 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 23:14:23
>>134
みんな、そう思ってます。

136 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 00:11:10
ゥはここへはもう出てこないだろうよ。
でてきたら、ゥの棲みか↓を徹底的に攻撃しょうぜ♪
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155468614/l50

137 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 00:19:22
>>136
「ゥの棲みか」だ?お前の棲みかなど全宇宙のどこにもない。


138 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 01:36:29
俺は2002年の六鹿の入門編の絵が良かったな。

139 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 09:59:13
私的には、利恵子タンの時のがいいねー 
感じよかったよ。

140 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 20:05:53
今日の応用編
- Lilly, quelle est la symbolique du laurier?
- Le laurier est un symbole de gloire, de pouvoir et de puissance.
C'est pourquoi les dieux, les poetes, les empereurs romains sont
souvent representes avec des couronnes de laurier.
- Eh le bouquet garni, c'est ce que c'est?
- C'est un melange de plantes aromatiques. Generalement les
bouquets garni se composent de deux ou trois tiges de persil, d'une
brindille de thym et d'une de feuilles de laurier mais sa
composition peut varier d'une region a l'autre. On peut y ajouter
du celeri, du poireau, de la sarriette ou de la sauge. En Provence,
la sarriette est de regle.
- Quelles sont les fines herbes les plus utilisees dans la cuisine
francaise?
- Il y a bien sur le persil frise, l'estragon, la ciboule et la
ciboulette. Mais il faut bien preciser que c'est surtout dans la
cuisine du sud de la France, notamment dans la cuisine provencale
que les fines herbes sont importantes.
- Il y a en efft les herbes de Provence, qu'est-ce que c'est?
- C'est un melange de thym, romarin, origan, sarriette et basilic
seche.


141 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 20:09:14
- L'etymologie du mot "sauge" vient du latin "salvia" qui vient
lui-meme "salvus" qui signifie "bien portant, en bon etat, en bonne
sante".
- Lilly, il y a des nombreux proverbes ou expressions sur la sauge,
n'est-ce pas?
- Oui, par exemple, "Il n'y a ni sel ni sauge". On utilise cette
expression pour un plat sans saveur. Ensuite, "Qui a la sauge dans
son jardin n'a pas besoin de medecin".

Langage des fleurs
- Tiens Lilly, un petit bouquet de lavandes pour toi.
- Merci. Ca sent tres bon. Eh que signifie la lavande dans le
langage des fleurs.
- Je t'aime en toute tendresse!


142 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 23:00:24
こんどのテキストに読者アンケートがついてる。
言いたいことがある奴はビシバシ言ってやれ!


143 :名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 23:17:12
どうせ、「皆さんの意見に耳を傾けています」っていうポーズだから
アンケートなんか読まずにゴミ箱逝きだよ。


144 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 00:54:44
ペラペラのわら半紙にそのまま印刷して「官製はがきを買ってそこに貼れ」って
あんまりじゃない?w


むかつくから折込のユーキャンのはがきに貼ってやろうかなw

145 ::2006/09/23(土) 04:42:28
>むかつくから折込のユーキャンのはがきに貼ってやろうかな

これおk
自分も、そういうハガキ使って懸賞でキティーのぬいぐるみ当てた
ことがある(佐川急便の服着たキティー) 親がバカだから2000円で
どっかのばばあに売ってしまった。 orz
宣伝用のハガキって使える。切手いらず

146 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 12:25:36
>>145

ゥ 氏ね

147 :ウよ約束どおりだ。それ受け取れ。:2006/09/23(土) 13:11:54
ウの棲家を攻撃しょうぜ。
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155468614/l50


148 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:15:27
/ ヽ\
               /  ヽ \             / \
              /    ヽ \__        / ヽ \
             /  ‐_ ヽ     ―――__/   ヽ \
            /        ̄           / __ ヽ \
           |                          ̄  \
           |                             |
           |        ||                   |
           |  ゝ_  |||/                  |
           |  ( ・ ブ       ゝ__       ┃ ┃   |
           |    ̄         ( ・ ̄ ̄ ブ   ┛ ┗  |
           |              ゝ__ ノ    ━┓ ┏  |   ┃ ┃
           |    __            ̄        ┃  |   ┃  ┃
           |     | ̄ ̄ーヽ                  |   ┃   ┃
           |     |     ヽ                 |
           |     |     |ヽ               |      ━┓
            \   _⊥_    |                |      ┃┛
             \      ̄ ̄ヽ_⊥               |
              \                         |     ┏━┓
               \                       /        ┏┛
                \                     /         ・


149 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:19:11
こんな感じのAA ウのスレに貼ったらいいの? ↑

150 :148:2006/09/23(土) 13:20:07
ウのところに貼ろうとして間違えた、逝ってきます

151 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:38:31
みんながウを愛してる。On t'adoooooooooooooore !!!!!

152 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 15:06:40
>>151
呼ぶな、バカ

153 :クマー:2006/09/23(土) 20:10:23
ウ人さんてだれなんですか?
最近 フランス語習い始めたんですが
あっちこっちのスレにいますよ
創設者ですか?

154 ::2006/09/23(土) 20:20:33
ABCとかFrance2みてると、家族から「日本語でみなさい」って
しかられる。親が精神科に連れてったことあるんだよね、昔。
「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の
放送じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」って
親DQN過ぎて絶句w 世の中には子より親のほうがあふぉっていう
家庭もあるんだよ。泣くに泣けない。
精神的に子を自律させない毒親っているじゃん、今の日本なら
半分近くがそれ。うちもそうだが。親が成熟してない。人間的に
子が親を再教育するって死ぬほど難しいよ。
どんなデキの悪い子を教育するよりも、とびぬけて難しい。
親は社会の鏡だからね。親が失敗作だと、子はまあ、まともに
育つ率低し。まともな親からも変なのができる時代になったからね。
というか、そういう親もまともじゃないから、そういう子ができた
わけだが。

155 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 20:58:27
今更だけど、今週のスキットのClaireのattendreの発音が色っぽくてハァハァ



la fete de boisinが日本にあったらゥなんて死んじゃうかもねw

156 :名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 23:39:33
>143
たしかに、質問もなんかおかしいよね。

「放送部分の解説」はテキストの解説のことをいってるのか、放送の講師の解説の
ことをいっているのか不明だし、「学習のレベル」じゃなくて「講座のレベル」だろ。
それに応用編は講師と題材によってレベルが全然ちがうから、一概に答えられない。

ほんとにポーズだけだね。こんなの出すだけ無駄な気がする。
真剣に読者の意見を聞きたいなら、NHKオンラインがあるんだから、ネットで受け
付けろ。

157 :名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 00:09:02
だいたい入門編と応用編を一緒くたにして「放送部分の解説」について
(1)わかりやすい (2)普通 (3)わかりにくい
のどれかを選べつーのは無理。
入門編はわかりやすが、応用編は全然ダメ。


158 :名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 00:39:36
昨日の応用編
- Il parait qu'autrefois en Europe on consommait beaucoup d'epices,
pourquoi?
- Alors il semble qu'a l'origine les epices en Europe ne servent pas
a donner du gout aux aliments: elles servent a masquer le gout des
denrees avaries, a dissimuler le gout de la viande dont
l'approvisionnement n'etait pas regulier tout au long de l'annee.
Mais les pauvres n'en consommaient pas car les epices coutaient
extremement cher. C'est la haute societe qui consommait en grande
quantite les epices par gout de leur ostentation ou comme marque de
distinction sociale.

- Est-ce qu'il existe des prenoms lies aux epices?
- Oui, pour les filles, il y a par exemple Vanille, Cannelle,
Cinnamon et Melissa qui vient du mot "miel".


159 :名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 00:41:37
- On va ecouter maintenant une chanson d'Antoine, intitulee ≪Je
l'appelle Cannelle≫.
- Mais pourquoi Cannelle?
- Le refrain de la chanson dit que c'est parce que son corps est
bronzee, parce que ses cheveux sont dores, parce que sa peau est
sucree.
- Ah, c'est un petit peu erotique, tout ca!
- Oui, erotique et exotique aussi. On ecoute Antoine ≪Je l'appelle
Cannelle≫.

★Langage des fleurs
- Pour terminer notre emission, voici un petit bouquet de physalis.
- Physalis?
- Oui, c'est le nom latin. Ou si tu prefere "coqueret" a cause de
la couleur qui evoque la crete du coq. Ou bien encore lanterne
chinoise ou lanterne japonaise.
- Ah c'est beau ca.
- Ou encore amour en cage.
- Amour en cage, ah c'est bien poetique ca. C'est en fait un fruit
n'est-ce pas? Un fruit qui a la forme d'un coeur.
- Oui. Eh dans le langage des fleurs cette plante signifie "Amour
cache".


160 :名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 13:28:20
ラジオ講座聞いてるの何人いると思ってんだ?お前だけじゃないんだぞ。
初めてフラ語習う人からリピーターまで、いろんなレベルの人が聞いてんだ。
聞いてる人全員を満足させる放送なんで所詮無理。限られた放送時間内で
できるだけのことをやってんだ。文句言うな!

161 :名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 14:11:31
ほざくな NHKの犬

NHKはもっと襟を正せ 

制作費が不足ならリストラせよ

162 :名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 17:01:17
des denrees avaries
       ↑↑↑ 職人さん、セックスの一致を忘れてますよw
それにしても、ここ何度聞いても、
「デドレザヴァリエ」としか聞こえない。マジで
「デダンレザヴァリエ」って言ってるのか???

講師は、フリートークの部分をちゃんと訳して欲しい、
聞き取れない言葉を意味をたよりに和仏で探す手がかりがないと苦しい


163 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 09:35:26
入門編が再放送の時はテキスト3割引で売れ
応用編が再放送の時はテキスト1割引で売れ
費用が掛かってない分は受益者に還元すべき

164 ::2006/09/26(火) 10:15:21
つーか、入門編と応用編の乖離がはなはだしいんだよ。
そもそも仲良く1冊の本に抱き合わせられる類のもんじゃない。
入門編の読者は応用編なんか読まないし、その逆も然り。
そのくらい入門編はレベルが低いし、応用編は難しいってこと。
それと、応用編は手抜きの感が拭えないね。講師に丸投げだ。
それだけに当たり外れが大きい(当たりはないけどねw)。

165 ::2006/09/26(火) 12:56:32
中級編がほしい。
初級から応用へは無理。例えると、高校入試の英語の勉強してるやつに
翌日からいきなり大学入試の問題練習させるようなもの。
これじゃ、地道にやってるやつでも挫折する。
それから、アンケートとればわかるけど、おフランスの文学講義望んでる
リスナーはまずいない。なんで上はそんなこともわかんないのかなあ。
テレビ講座の現地スキットあるじゃん、あれをもっと教材化したら
いい。英語ならそういう教材が山ほどあるのに、なんでフランス語講座応用編は
あいも変わらず講読式なのかと思う。応用編は講師同士のタイマンの張り合い場に
なってるんだろうか…
もっと学習者のこと考えようよ。わかるじゃんそんなこと。長年語学指導
にたずさわってきて、そんなこともわかんないまんま助教授、教授になったの?
と言いたい。おかげで中級固めるのに、めちゃくちゃ非効率な学習パターンの
繰り返しだし。応用編は、ミツルとか大手門の中村とかタマコみたいな実用派で
いってほしい。ナオのもある意味実用派だったがw 緑コショウなんて知らなかったし、
ピーマン=とうがらし、も知らなかった。
時事はいいと思う。単純過去の古典講読いらないからw

166 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 13:30:28
暇だから10月から入門編をやりながら応用編を覗いてみようと思いますが、
このスレでは質問に詳しく答えてくれるだけの優しさと知識を備えた人はいますか?

167 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 13:31:17
だって教授陣の公開オナニーだもん。
リスナーの事なんか考えてないよ。
大学の授業と同じ。

むしろNHKで拾ってやらなきゃ箔が付かない講師陣じゃない。
ただなんだから我慢しろ位にしか思ってないよ。

168 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 15:30:44
取り上げたい文法事項は山ほどある。
初心者にもリピーターにも満足させられる内容にしたい。
発音、練習問題もしっかりやりたい。
文法だけでなく、時事的な事柄も取り上げたい。
フランスやフランス語の、ちょっとした情報も取り上げたい。

でも、放送時間は限られてるし、英語と違ってレベル分けの番組を
作ることもできない。文句言う聴取者は多いし、嫌になっちゃう…

169 ::2006/09/26(火) 15:59:45
六鹿登場 ? w

思いきって、昔の倉方(1997)みたいに「今週のスキット}なし半期
とか、六鹿の木曜の復習みたいなのを毎日って感じもいい。初心者
はキレるかもw でもりえこみたいにユルユルだと「テレビ講座だけ
でいいじゃん」って気になる。ラジオのほうは濃くやってほしいかなと。

倉方式なら半期でかなりのところまでやれる(実際、倉方ひでのり、
というオヤジは半期の最終月には en attendant que, de sorte
que, a moin que, tandis que, avoir beau (w) までやってた。
avoir beau だぜw 入門編でwwww
イディオムも例文にいっぱい出してww)
自分が知る限り、この倉方オヤジが最強の年。半期で仏検2級に出るような
複文まで詰めこんでやってた。
ただ、倉方みたいにやると「今週のスキット」入れられないし、
雑談トークできないし、発音練習も詰めて詰めてやることになる。
倉方のときの練習問題はありえないほどすごかった。だって1日
で1週間分のミニスキットやっちゃうオヤジだったもんw

応用編は放送大学W(1996〜7あたり)の福井・田辺ペアの複文講座
はよかった。きちっとフランス語やってます、って講座だった。
ラジオ講座のほうはそういうの無視でいきなし「おふらんす文学」
で単純過去とか、一気に「高級」な文章やっちゃうから、独学派
だと「えっ?…」って感じになる。実際応用編すんなり入れる人は、
留学経験あるとか専攻が仏語だったとか、そういう極めて限られた
層になると思う。3ヶ月おきだし、体系的に中級文法固めが
できない。講師によっては思いっきり我が道いく人もいるしw
中曽根康弘みたいなw

170 ::2006/09/26(火) 16:09:27
英語が大杉。大杉正明w
「ものしり英語塾」つぶせやw なんだよ「ものしり」ってwww
いかにも団塊が喜びそうなキャッチフレーズw
すごいもん、英語の講座の数。昔はこんなになかったよ。
英語はもう頭打ちでしょ。
英語の講師なんて、毎年1000人脳梗塞で死んだって、代えの
講師1000人すぐみつかる。
これからはNHKラジオフィリピン語講座とか、NHKラジオヒンディー語
講座もやったほうがいい。介護現場にフィリピン人入る時代になったんだから、
英語だけじゃ何かと不便。江戸川区なんてインド村できそうな
勢いなんでしょ? 
民間TVなんて朝から晩までクソ垂れ流し番組ばっかだっていうのに…
NHKケーブル音声講座とか、NHKスカパー音声講座とか無理なのかな。
放送大みたいに画面講座と音声講座の両面焼きにする。

171 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 16:12:30
六鹿登場 ? w

思いきって、昔の倉方(1997)みたいに「今週のスキット}なし半期
とか、六鹿の木曜の復習みたいなのを毎日って感じもいい。初心者
はキレるかもw でもりえこみたいにユルユルだと「テレビ講座だけ
でいいじゃん」って気になる。ラジオのほうは濃くやってほしいかなと。

倉方式なら半期でかなりのところまでやれる(実際、倉方ひでのり、
というオヤジは半期の最終月には en attendant que, de sorte
que, a moin que, tandis que, avoir beau (w) までやってた。
avoir beau だぜw 入門編でwwww
イディオムも例文にいっぱい出してww)
自分が知る限り、この倉方オヤジが最強の年。半期で仏検2級に出るような
複文まで詰めこんでやってた。
ただ、倉方みたいにやると「今週のスキット」入れられないし、
雑談トークできないし、発音練習も詰めて詰めてやることになる。
倉方のときの練習問題はありえないほどすごかった。だって1日
で1週間分のミニスキットやっちゃうオヤジだったもんw

応用編は放送大学W(1996〜7あたり)の福井・田辺ペアの複文講座
はよかった。きちっとフランス語やってます、って講座だった。
ラジオ講座のほうはそういうの無視でいきなし「おふらんす文学」
で単純過去とか、一気に「高級」な文章やっちゃうから、独学派
だと「えっ?…」って感じになる。実際応用編すんなり入れる人は、
留学経験あるとか専攻が仏語だったとか、そういう極めて限られた
層になると思う。3ヶ月おきだし、体系的に中級文法固めが
できない。講師によっては思いっきり我が道いく人もいるしw
中曽根康弘みたいなw


172 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 16:14:29
中級編がほしい。
初級から応用へは無理。例えると、高校入試の英語の勉強してるやつに
翌日からいきなり大学入試の問題練習させるようなもの。
これじゃ、地道にやってるやつでも挫折する。
それから、アンケートとればわかるけど、おフランスの文学講義望んでる
リスナーはまずいない。なんで上はそんなこともわかんないのかなあ。
テレビ講座の現地スキットあるじゃん、あれをもっと教材化したら
いい。英語ならそういう教材が山ほどあるのに、なんでフランス語講座応用編は
あいも変わらず講読式なのかと思う。応用編は講師同士のタイマンの張り合い場に
なってるんだろうか…
もっと学習者のこと考えようよ。わかるじゃんそんなこと。長年語学指導
にたずさわってきて、そんなこともわかんないまんま助教授、教授になったの?
と言いたい。おかげで中級固めるのに、めちゃくちゃ非効率な学習パターンの
繰り返しだし。応用編は、ミツルとか大手門の中村とかタマコみたいな実用派で
いってほしい。ナオのもある意味実用派だったがw 緑コショウなんて知らなかったし、
ピーマン=とうがらし、も知らなかった。
時事はいいと思う。単純過去の古典講読いらないからw


173 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 16:17:13
ABCとかFrance2みてると、家族から「日本語でみなさい」って
しかられる。親が精神科に連れてったことあるんだよね、昔。
「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の
放送じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」って
親DQN過ぎて絶句w 世の中には子より親のほうがあふぉっていう
家庭もあるんだよ。泣くに泣けない。
精神的に子を自律させない毒親っているじゃん、今の日本なら
半分近くがそれ。うちもそうだが。親が成熟してない。人間的に
子が親を再教育するって死ぬほど難しいよ。
どんなデキの悪い子を教育するよりも、とびぬけて難しい。
親は社会の鏡だからね。親が失敗作だと、子はまあ、まともに
育つ率低し。まともな親からも変なのができる時代になったからね。
というか、そういう親もまともじゃないから、そういう子ができた
わけだが。



174 ::2006/09/26(火) 16:34:25
六鹿のはよかった。非常にていねいに重層的に
講座がつくられてた。職人
大学で使うショボい入門テキストとは比較にならない出来。
単語や表現も、ちょっと初級じゃお目にかからないような素敵なのも
織り交ぜてあったし。今月は復習兼ねてすすめてるのもおもしろい。
小出しに楽しませてる、というか。
a とるか de とるかってあたりも、ずいぶん小出しにやってくれて
よかった。イディオムで覚えるというより、文構造の一要素として理解
しながらやるほうがいいのかもと思った。表現の幅をひろげる
ための「つなぎ」としての意識みたいな

175 ::2006/09/26(火) 17:09:45
六鹿のはよかった。非常にていねいに重層的に
講座がつくられてた。職人
大学で使うショボい入門テキストとは比較にならない出来。
単語や表現も、ちょっと初級じゃお目にかからないような素敵なのも
織り交ぜてあったし。今月は復習兼ねてすすめてるのもおもしろい。
小出しに楽しませてる、というか。
a とるか de とるかってあたりも、ずいぶん小出しにやってくれて
よかった。イディオムで覚えるというより、文構造の一要素として理解
しながらやるほうがいいのかもと思った。表現の幅をひろげる
ための「つなぎ」としての意識みたいな



176 ::2006/09/26(火) 17:12:53
小石のおばちゃんのときのイラストがやっぱりプロって
感じだったでしょ。で、それからあとは好き嫌い別れるんだけど、
こういうイラストタッチのほうが表現とリンクしてイメージできる。

田中なんちゃらっていう慶応の教授でコア意識したイラスト英語本
出してるじゃん。あれのフランス語版がほしい。
挿絵というより、イラストをモロに活用してテキストつくってもらえると
見てて楽しい、続けようって気になる。
あと、ぬりえも楽しめるし。認知症予防にもなる



177 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 18:45:47
池沼乙

178 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 19:23:09
ゥは死んでください。
ゥを語る書き込みバカも死んでください。

179 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 20:24:48

ウを語る?
ウを騙る?
どっちも?

180 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 21:21:05
偽ゥもいる気がする。

ところで、セバスちゃんって誰だっけ?

181 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 21:27:05
ナゾのケベコワ?

182 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 22:10:31
英語が多いのはまあ、国が英語強化に必死だから…
安倍ちゃん首相になっちゃったからこの路線は変わらないだろうね。
でもアジア語が増えるのはテレビの方見てると近い将来あり得るかもしれない。
その場合削られるのは、フランス語…

フランス語を学びたいなら今のうちかも。

183 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 22:15:40
英語は国の方針なんたらより、仕事とお金に結びつきやすいから
学習人口が多いのは当然でそ。
中国語学習者が急増したのを見てもわかること。
NHKはテキストの売り上げ数で判断してると思う。

184 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 22:55:59
>>170
介護現場に入るフィリピン人、江戸川に住んでるインド人は
英語が日本人よりできるし、日本語も覚えようとする人たち。
日本にいる日本人がタガログ語やインドの言葉(種類がたくさんある)を
勉強する需要なんてない。
って、ゥなのか偽ゥなのかわからんが、マジレスしちゃいけないんだろうが。

185 ::2006/09/26(火) 23:12:19
ヨーロッパの大陸の方のシトたちは今でもむしろフランス語の方を話すよ。
ま、英語一つでヒィヒィ言ってる日本人には縁のない話ではあるがね。
とにかくEUの中核がフランスにあるんだからフランス語はなくならない。
てかね、日本人は世界=アメリカみたいに勘違いしてる馬鹿が大半だから。
会社の経営者とかですらこの有様なんだから庶民は推して知るべしだな。

186 :名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 23:16:39
まあ結論として、ラジオでフランス語独学してて、
学校には行けない貧乏人ほど、NHKのテキストは真面目に毎月買え。
再放送だとか何とか文句垂れずに。
そうでないと学習者が少ないと判断されて、講座削られたり、
経費削減で内容落されてもしょうがないかも。

187 ::2006/09/26(火) 23:21:14
それとラジオ方は、上級イラネから。潰して中級作れ。
教えんのは中級が一番難しいだわな。講師もそれ知ってて
敬遠してんじゃねーの?上級なんて内容について講釈垂れるだけだろが。
つまり、上級やるのに教授法なんて全く求められないってこと。
こりゃ引き受け安いわなー。
ちなみにむかーし、当該講師のテクストまんまで写経レポート出したら
いつも優来てた。アリエネw そのくらい芸がないテクスト。単なる焼き直し。
てかね、講師は生でおどれの実用力を白日の下に曝せ。どうにも信用できん。

188 ::2006/09/27(水) 03:47:44
生でやったら立たない講師も多いと思う。
肩書きとチェック済み原稿あってこその講師

フランス語は正直、ドイツ語同様下火だろうね。これからは中国語と
ヒスパニック系言語。日本に入ってくる人の国籍みてもわかること。
国は英語に力入れてるけど、英語バリバリの日本人が中国語やポルトガル語、
フィリピン語やったりするのはマレ。中国人で英語バリバリは多いけど。
言語にも経済価値的ランク付あって、学ぶ連中もだいたい同じ層になる。
おもしろい傾向だと思うのは、中国語やる日本人で英語力も同程度か以上ある
のは極めてマレ。日中英できる日本人なら即採用、って会社は多い。
スペイン語ポルトガル語はやっても金なんないし、そっちで暮らしたい
年金生活日本人以外には需要なさそう。むしろ日本在住の日系人の日本語学習テキストとして
「逆活用」(日本語学ぶためのテキストとして活用)されてそうな気がする。

質のいい外国人は、より成熟した先進国に流れるからね。
二流の上が今どのあたりに流れてるんだろ。
日本に入ってくるのは三流(よくて三流の上)、悪くて三流の下。
英語やらしても大半の日本人はダメだよ。親の日本語能力すらカタワ
みたいなのも増えてるんだからw


189 ::2006/09/27(水) 03:56:42
> 教えんのは中級が一番難しいだわな

そう。この一言につきる
中級ひっぱれる先生はホンモノ。ダメな先生は中級学習者のやる気をそぐ
か、間違った道歩かせて腐らせる。

190 ::2006/09/27(水) 07:23:20
生でやったら立たない講師も多いと思う。
肩書きとチェック済み原稿あってこその講師

フランス語は正直、ドイツ語同様下火だろうね。これからは中国語と
ヒスパニック系言語。日本に入ってくる人の国籍みてもわかること。
国は英語に力入れてるけど、英語バリバリの日本人が中国語やポルトガル語、
フィリピン語やったりするのはマレ。中国人で英語バリバリは多いけど。
言語にも経済価値的ランク付あって、学ぶ連中もだいたい同じ層になる。
おもしろい傾向だと思うのは、中国語やる日本人で英語力も同程度か以上ある
のは極めてマレ。日中英できる日本人なら即採用、って会社は多い。
スペイン語ポルトガル語はやっても金なんないし、そっちで暮らしたい
年金生活日本人以外には需要なさそう。むしろ日本在住の日系人の日本語学習テキストとして
「逆活用」(日本語学ぶためのテキストとして活用)されてそうな気がする。

質のいい外国人は、より成熟した先進国に流れるからね。
二流の上が今どのあたりに流れてるんだろ。
日本に入ってくるのは三流(よくて三流の上)、悪くて三流の下。
英語やらしても大半の日本人はダメだよ。親の日本語能力すらカタワ
みたいなのも増えてるんだからw



191 ::2006/09/27(水) 07:32:25
英語が大杉。大杉正明w
「ものしり英語塾」つぶせやw なんだよ「ものしり」ってwww
いかにも団塊が喜びそうなキャッチフレーズw
すごいもん、英語の講座の数。昔はこんなになかったよ。
英語はもう頭打ちでしょ。
英語の講師なんて、毎年1000人脳梗塞で死んだって、代えの
講師1000人すぐみつかる。
これからはNHKラジオフィリピン語講座とか、NHKラジオヒンディー語
講座もやったほうがいい。介護現場にフィリピン人入る時代になったんだから、
英語だけじゃ何かと不便。江戸川区なんてインド村できそうな
勢いなんでしょ? 
民間TVなんて朝から晩までクソ垂れ流し番組ばっかだっていうのに…
NHKケーブル音声講座とか、NHKスカパー音声講座とか無理なのかな。
放送大みたいに画面講座と音声講座の両面焼きにする。


192 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 08:06:22
>>187
同意。確かに上級者は勝手に適当な本で勉強するからね。
ラジオでの存在価値はない。
もっとも今の応用編は上級編にもなってないけど。
中級は(特にフランス語では)自分の実力がわかんなくてモチベーションも下がる時期なので
そこを踏ん張れる番組だといいな。

今の応用編は講師の趣味でやってるからねーw

193 ::2006/09/27(水) 08:25:43
当たり前の話だけど、中級の実力(仏検2〜1級くらいか)付けるには、
中級の勉強をするしかない。上級の教材を使っても極めて非効率だね。
あまりにもコストパフォーマンスが悪すぎる。寝てた方がマシなくらいだ。
1行読むのに辞書を10回近く引いてたんじゃ、内容把握どころではないだろう。
でも、やっぱこの国はダメ。そのくらい講師も教材も層が薄い。意識も低い。
最難関レベルの大学教授が一般向けに出版する本のタイトルが相変わらず、
「サルでもわかり過ぎちゃってゴメンなさいいい仕事しましたフランス語」だの
「カップ麺よりあっと言う間にわかっちゃうよ?いいんですフランス語」だの
安易過ぎるのばっか。あほか。鍋敷きの価値もないよ。


194 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 09:37:04


          ∧_∧
    ∧_∧  (  ´_>`) 直ちゃん、伸び悩んでる中級が
   (  ´_ゝ) /   ⌒i  教師が悪いとかほざいてるよw
   /   \     | |  初級の時にミッチリやらなかった自分が
  /    / ̄ ̄ ̄ ̄/ |      悪いのに……
__(__ニつ/  FMV  / .| .|____
    \/____/ (u ⊃
  俺、そいつら振り落とすつもりで応用編やってから
    だいぶ、効果でてきてるよw



195 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 10:26:12
ゥさんのフランス語見てるとそんな気がするな。
初級をしっかりやっとけば、こんな間違いはしないはずなのに
っていう間違いが多すぎる。そんな状態で上を目指しても効率悪い。

まあ、ご本人は、音痴がカラオケ楽しんでるみたいに
フランス語やってるんだろうから、このまま続ければいいけどw


196 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 14:23:18
ゥは自分のスレで「自分は○○よりマシ」って慰めてれば良いのに。

197 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 14:50:31
ィって何者?

198 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 16:03:33
いずれにしろ、荒しにレスしてる時点で(ry


199 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 16:53:24
ィ=ゥ?

200 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 21:40:25
誰かさんはごみ置き場の本まで拾って勉強してて、まだ3級で、
恥ずかしげもなく、「2級を目指す」っていろんなところで
公開オナニーだもんね。

201 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 22:48:03
しかも辞書は万引き。罪の意識は微塵もないらしいから、救いようがない。

202 ::2006/09/27(水) 23:38:44
お前ら何?あのラジオ教材みてて何も思うところがない訳?
だとしたら、お前ら相当なノータリンだよ。
恥ずかしいのはレベルが低いことではなくて、どんな糞教材でも
文句言わずにシッポ振り振り付いて行く姿勢。単なるよい子だな。
本来のメソッドに従えば、もっと短時間で効率よく進歩する。
素質がある香具師ほど、必然的に教材の欠陥に意識が回るはず。
自分のレベルとその対処法がわからない奴は何級だろうと全員馬鹿だ。

203 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 00:11:06
ありものに迎合っつーより、ある物は有効利用したもの勝ちという貧乏根性ですがなにか。


合わないと思えば使わなきゃ良いだけの話だし。
文句だけ言ってても何も変わらないよ。

204 ::2006/09/28(木) 02:59:40
ただナオのはね
どっかのじじいのおフランス文学古典講読よりはましだが

205 ::2006/09/28(木) 03:07:19
どうがんばっても使えないものっていうのはある
フケ専ハッテン場
タダでも無理
野良犬とでもやったほうがまし、というのはある。
肉便器講読のほうが、よっぽし言語運用能力が身につく
教科書にのってるようなのは、たいてい版権格安か切れたような
つまんないのばっかし

フランスのエロサイト講読> 古典おフランス語講読

206 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 07:46:48
もつかれさまでした。

207 ::2006/09/28(木) 08:53:35
六鹿クリシリーズ (完)

208 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 09:55:09
入門編最終回
- En 1997 a ete lance en Europe le programme Erasmus. C'est un
programme d'echanges qui favorise l'apprentissage des langues
europeennes et emancipe les etudiants et les enseignants a aller
etudier ou enseigner dans les universites europeennes.
Plus d'un million d'etudiants de trente pays europeens ont deja
profite ce programme. Il permet par exemple aux etudiants francais
de commencer leurs etudes en France, de les continuer et de les
terminer dans d'autres universites europeennes. En 2004, un nouveau
programme, appele "Erasumus mundus" est ouvert aux etudiants et aux
enseignants du monde entier
- Tres bien, merci Christine.
- J'espere que ces six mots passes ensemble n'ont pas ete trop durs,
que vous avez appris beaucoup de choses, et je souhaite surtout que
vous continuiez a etudier le francais.


209 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 10:11:46
profite ce programme → profite de ce programme
mots → mois
写経は正確に

210 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 13:21:06
校正係ごくろうさんw

211 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 13:44:18
オワタ\(^o^)/
数字の聞き取りだいぶ上達した。70〜99とか。
てか、終わっちゃったんだな。寂しいな…

212 ::2006/09/28(木) 14:38:43
そういえば数字、半年ずっとシカトしてた…

213 :大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/09/28(木) 15:26:11
ではでは、ここに登場させていただきやす。NHKラジオフランス語講座というスレですが、ここに
メッセージを書きこむ皆さんに聞きたいことがあります。何故、NHKフランス語講座を聴いているのですか?
フランス語の学習の道へ、どういう風に役立つのでしょうか?

214 ::2006/09/28(木) 15:45:59
En general, nous n'avons pas beaucoup d'ecole francais au Japon.
Et on a besoin de assez de l'argent pour se renseigner et prendre
la course francais. En revanche, on peut apprendre facilement
le francais en utilisant par radio. Je ne sais pas comment ca
nous sert. Permi les japonais, ils n'ont pas debut en particulier
pour apprendrele francais. Per exemple, ils ont appris le francais
dans leur universite, et ils voudraient apprendre ou ecouter de
nouveau dans 10 ans.


215 ::2006/09/28(木) 16:05:18
En general, nous n'avons pas beaucoup d'ecole francais au Japon.
Et on a besoin de assez de l'argent pour se renseigner et prendre
la course francais. En revanche, on peut apprendre facilement
le francais en utilisant par radio. Je ne sais pas comment ca
nous sert. Permi les japonais, ils n'ont pas debut en particulier
pour apprendrele francais. Per exemple, ils ont appris le francais
dans leur universite, et ils voudraient apprendre ou ecouter de
nouveau dans 10 ans.


216 :大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/09/28(木) 16:25:57
まあまあ、まず日本語で返事すればどうですか?
フランス語に夢中になって勉強すれば、良いのです。
下に正しいフランス語で書き直します。
En general, nous n'avons pas beaucoup d'ecole francaise au Japon.(僕はそう思わないけど)
Et on a besoin d'assez d'argent pour se renseigner et prendre
des cours de francais(問い合わせするのにお金がかかる??). En revanche, on peut apprendre facilement
le francais en suivant les cours qui passe a la radio. Je ne sais pas a quoi ca sert(「『何か』が役立つかどうか分からない」と書いたけど何のことでしょうか。文脈で意味が分かりません)。
Parmi les japonais, ils n'ont pas debut en particulier
pour apprendrele francais(意味が分かりませんが、敢えて書き直すと、「Les japonais n'ont pas de raison particuliere quand commencent a apprendre le francais」のようなものになるかもしれない).
Par exemple, ils ont appris le francais dans leur universite, et ils voudraient apprendre ou ecouter de nouveau dans 10 ans. (文法は合ってるが意味があまり分からない。「日本人はまず大学でフランス語を勉強したが、
10年後フランス語を聴いたり、勉強したりしたい」という訳
になるので、何か辺ですね。)
結論として、格好をつけたくて、下手なフランス語を書くよりもこつこつフランス語を勉強しながら、日本語で何を言いたい、何を考えてるか書いた方がしっかりした「基盤」が作れると思います。
個人的な経験ですが、日本語ができないのに、日本語で話そうとしてたフランス人と何度もあったが、彼らが今日本語をあきらめて、浪人(いろんな意味で)している状況になりました。
みんな自分の母語と勉強する言語についてきちんと考えて欲しいんです。

217 ::2006/09/28(木) 17:07:33
浪人 ? どういうことですか ?? w
侍(さむらい)の隠居みたいな感じ? w

218 :大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/09/28(木) 17:16:03
そうっすね。まあ、彷徨ってる魂みたいな感じですね。

219 ::2006/09/28(木) 17:19:11
大和仏魂さんって、吉本のお笑いかなんかの人 ?
ヴァレリイの詩がおすすめ、魂彷徨ってるときは w
三好達治もよろしい。

220 ::2006/09/28(木) 17:26:34
Taro s'est endormi et tombait la neige.
Jiro s'est endormi et tombait la neige.

221 :大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/09/28(木) 18:08:06
当たらず遠からず、お笑いが大好きです。ダジャレばっかり言ってるけどね。
そうですね、ヴァレリイの詞が綺麗ですね。
Taro s'est endormi et tombait la neige.
Jiro s'est endormi et tombait la neige.
この2つの文はちょっと微妙ですね。
「太郎が眠りにつき、雪が降った」
「次郎が眠りにつき、雪が降った」
という意味ですが、何を言いたいのですか?

222 ::2006/09/28(木) 19:53:55
En general, nous n'avons pas beaucoup d'ecole francais au Japon.
Et on a besoin de assez de l'argent pour se renseigner et prendre
la course francais. En revanche, on peut apprendre facilement
le francais en utilisant par radio. Je ne sais pas comment ca
nous sert. Permi les japonais, ils n'ont pas debut en particulier
pour apprendrele francais. Per exemple, ils ont appris le francais
dans leur universite, et ils voudraient apprendre ou ecouter de
nouveau dans 10 ans.



223 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 19:54:35
てかお前ら、ウ専用スレでやれよ。
本当に、ウはこっち出てこないでくれ。

224 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 20:12:47
>>222
荒しにレスつけるあんたも荒しなんだわさ

225 :名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 21:46:36
最後、二人で声を合わせるなんて可愛いじゃねーか。

226 :名無しさん@3周年:2006/09/29(金) 07:53:01
コロンブスのことコロンブって言ったよね。リリーちゃんやっぱりイタリア系?

227 :名無しさん@3周年:2006/09/29(金) 20:54:20
なおちゃんの番組は聞き流すだけだったが、バルバラが聞けなくなるのはちょっとさびしい。

228 :名無しさん@3周年:2006/09/30(土) 07:22:35
応用編は入門編を終えた人がやってくることを前提に解説してほしい。
ナオのひとりよがりの講座が終わるので、ホッとしてる。

229 :名無しさん@3周年:2006/09/30(土) 14:11:34
そうおっしゃるからには入門編は完全にマスターしたんでしょうねw

230 :名無しさん@3周年:2006/09/30(土) 16:46:03
私も手抜きボケナオが終わってホッとしているよ。

ボケだから解説できなかったのかなー 

今までで最低の評価だ。

231 :名無しさん@3周年:2006/10/02(月) 15:14:40
しばらく来なかったらこのスレもう荒れ放題ジャン・・・・。
というかまだ9月分聞きおわってないんですけど・・・・。

232 :名無しさん@3周年:2006/10/02(月) 18:26:39
ミホ先生少し痩せたみたいね

233 :名無しさん@3周年:2006/10/02(月) 21:49:04
なんだか最初の歌といい、間の変な音楽といい、なれない。ヤダ。
ロクシー、カムバーーーーーック。

234 :名無しさん@3周年:2006/10/02(月) 23:43:21
un cafe creme は、不定冠詞 + 名詞 + 名詞 のようだけれども
名詞と名詞をくっつけてひとつの名詞にするのはフランス語で普通のことなのかな?
Un the creme, s'il vous plait.  とか言う?

235 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 00:07:39
cafe cremeでひとつの名詞と思えばいいよ。
theはthe au laitね。テオレ

236 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 07:45:00
Merci !

237 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 13:57:20
>>233
自分も同じ印象です。

何かイデイロって日本語の喋り方おかしくない?
講座内容も系統的でなくて、何かヘン!
ムシカの方が良かったな〜

238 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 14:49:26
1.語末の子音字は原則として発音しない。
2.複数形は語末に-sをつけるが、複数形の-sは発音しない。

これはつまり、-s がつく単語の単数形と複数形の発音はまったく同じということで bien?
croissants は くろわっさんと ではなくて くろわっさん ?

239 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 14:54:02
そう、くわっそん♥

240 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 15:18:25
ありがとん

241 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 17:46:36
ジャニックマーニュって声がいいよね。
声優になるべきだった。

242 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 19:59:21
>>241
授業や講演をずっと聴いてると辛いモノがあるぞ。心地よすぎて marchand de sable est passe...

243 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 23:40:44
>>237
その何が出てくるのかわからないようなところがいいのに。

244 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 00:20:53
少なくともスキットの雰囲気は今回の方がずっと上だね。
六鹿のは棒読み感が拭い切れなかったからな。

245 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 05:56:17
>>244
ムシカより、イデはおフランス感が強すぎて、アレだ。
前に喫茶店に例えてウを呼び込んでしまったが、
あえて喫茶店に例えると、
りえこ・ミカエル→表参道のカフェ
ムシカ→薄暗いサンフォンコーヒーを出す駅裏の純喫茶
イデ→商店街のど真ん中にあるおっちゃんの画廊喫茶   


246 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 07:26:23
ムシカ→薄暗いサンフォンコーヒーを出す駅裏の純喫茶

ハゲワラ

247 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 13:39:56
Comment vous appelez-vous ?
vous が二つあるけれど、最初のvousが目的語で後のvousが主語でいい?
疑問文では、動詞と主語の間にはハイフォンが入るのが決まりなの? 絶対?

248 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 14:28:01
>>247
前のvousは、代名動詞(se 動詞)の再帰代名詞で、主語自身を指します。
s'appeler 「自分を〜と呼ぶ」→「〜という名前だ」
seの部分は、主語によって変化します。 Je m'appelle, tu t'appelles, il s'appelle,
Vous vous appelez

疑問文は、倒置疑問文(動詞-主語?)のとき、間にハイフンが入ります。


249 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 16:52:06
Merci !!

250 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 22:29:39
イデイホやだーーーー!!!!!
気持ち悪いよぅ。
ムシカは自分のことホクシカなんか言わなかったようぅぅぅぅ。

251 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 23:05:25
>>250
日本フランス語教育学会会長に向かって何てこというんだ君は。

252 :名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 00:01:31
教育学会終わってるなorz

253 :名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 22:44:35
en 1973 と、 le 3 aout 2003 は、どう読めばいいのでしょうか?

254 :名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 22:49:50
ロンシャ競馬
転売目的にレーシングプログラムに殺到する浅ましい日本人の姿

http://www.asahi.com/sports/update/1001/image/TKY200610010148.jpg


255 :名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 22:53:40
[アン ミルヌフサンソアサントトレーズ] と [ル トロア ウト ドゥミルトロア]

カタカナ発音はあくまで目安。正確に表すには発音記号に頼るしかありません。

256 :名無しさん@3周年:2006/10/05(木) 23:09:31
>>253
そのうち数字の読み方やるからそれまで待って。

257 :253:2006/10/06(金) 00:39:27
>>255-256
ありがとうです。

258 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 10:01:12
ぼそぼそと話していてあんまり聴き取れない。
PEUT-ON encore プトン ナンコー ? アンコー?
des matieres grasses vegetales デ マチエール グラース べジタール ?
l'Union europeenne ルニオン ニューロペンヌ? ユーロペンヌ ?
autorises a ajouter オートリゼ ア アジュテ ? オートリゼ ザ アジュテ ?
resistant aux レジスタン ト ? オ ?
met au refrigerateur メ ト レフリジェラツール? メ オ レフリジェラツール?
リエゾンエリジョンはするときとしないときがあるのかな? 

7行目のautres que で、autre についている s は名詞の複数につく s ?
そうだったら、
Ces troi pays furent autorises a ajouter jusqu'a 5% d'autres que le beurre de cacao dans le chocolat.
といえる ?

259 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 16:30:52
1月−3月の応用編ってなにやるんですか?

260 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 19:41:42
ミホの昨年のデビュー作の時事仏語の再放送です。

261 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 20:16:09
美穂タソいいね。
説明も解りやすいし、発音も綺麗。

262 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 23:15:00
a la surgelation のsurgelationという名詞が辞書になかったけど、surgeler という動詞を
見つけた。 ation という語尾がついた名詞は女性名詞になるという規則があるのかな?

263 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 03:37:39
-tion -sion は全て女性名詞です

264 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 07:30:34
Bonjour, Merci !!

265 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 09:13:00
la gamme <ordinaire>
la gamme <tradition>
un cafe cremeみたいに名詞が連なることもあるみたいだけど、
ordinaireは形容詞だろうからほんとだったら下はtraditionnelleですよね。
パン屋の値札に書いてある文字を引用したとかで括弧で囲んでいるんだろうけど。

266 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 10:53:52
ガイヤール先生、今回は気合入ってるね。そう感じました。
すごいスピード出してたけれど、音質は落ちてなかった。聴き応えありました。
ミホタソも気合入ってるね。 聴いてて心地いいよね。

267 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 14:10:09
うん、きのうにくらべて聴きやすかった。
てか、フランス語ってそもそもふつうでも寝ぼけてるようなしゃべり方なんだね。
6行目のn゜93-1074のn゜は何の略だろ。ぬみおーる と聞こえたけど。
13行目の14eのeは何の略かな。かとりおんじもんじえすも と聞こえた。
15行目のCに横棒が2本入ったのはユーロだと思うけど、僕の辞書は古くて載ってないんだけど
どうかくのでしょうか。Euro でいいですか?

268 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 15:11:53
>>267
ユーロでいいんだよ

269 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 16:07:14
>>267
>13行目の14eのeは何の略かな。かとりおんじもんじえすも

14e quatorzieme arrondissement [カトルズィエマロンディスマン] パリ14区
 

270 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 16:12:15
>>267
>n゜は何の略だろ。ぬみおーる

numero [ニュメロ] 番号

271 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 16:23:34
>>268-270
ありがとうございます!!
そういうことかとやっとわかりました。

272 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 20:45:22
なめろおれの一物を〜!

273 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 20:52:37
garde-toi, je ne suis pas une bonne suceuse

274 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 22:13:55
>>272
moi je suce tellement bien, tu partiras au paradis en 3 min.

275 :名無しさん@3周年:2006/10/07(土) 22:42:49
3分もwww

276 :名無しさん@3周年:2006/10/08(日) 01:00:06
>>275
そんなに早く逝きたいか?

277 :名無しさん@3周年:2006/10/08(日) 14:45:28
真っ黒なチョコレート、良い銘柄の探求 が直訳だと思いますが、
Chocolat noir absolu, la quete des bons crue
見出しなので文法に従っているかはわかりませんが、
absoluという形容詞は副詞的に使われてnoirという形容詞を修飾しているのでしょうか。
1.形容詞は副詞として使われる?
2.副詞は形容詞の後ろにあって前の形容詞を修飾する?

278 :名無しさん@3周年:2006/10/08(日) 15:16:12
>>277
1. chocolat noir がひとかたまりで「ブラックチョコ」それに付いた形容詞でカカオ100%のという意味です。
2. 副詞は動詞と形容詞を修飾しますが、文中での位置はいろいろですが、形容詞を修飾するときはふつう前にあります。
例: tres bon, absolument fabuleux, bien content, etc.

279 :名無しさん@3周年:2006/10/08(日) 15:33:54
>>278
Chocolat noir でひとかたまりなんですね。納得いきました。
Je suis bien content. Merci.

280 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 12:03:25
ロンシャ競馬
転売目的にレーシングプログラムに殺到する浅ましい日本人の姿

http://www.asahi.com/sports/update/1001/image/TKY200610010148.jpg


281 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 12:57:15
アニエスとフランソワは結婚すんのかな。

282 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 13:12:56
ウ人は今何処に??
またどこかで自分自身のスレ作って閉じこもってると思われますが、
誰かウ人スレ、ご存知ではないかい??

283 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 14:16:03
>>282
馬鹿を召喚するなよ・・・

284 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 14:22:59
こちらから行って爆弾お見舞いしてやろうと思ってな。

285 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 17:33:37
★「写真だけ撮って帰る群れ」 仏紙に邦人旅行批判 観光関係者に怒りととまどい

 フランス紙フィガロに日本人団体旅行客を批判するような内容の記事が掲載され、観光関係者は
ショックを受けている。フランス政府公認ガイド約100人で組織するパリ日本語ガイド協会(浜田達郎
会長)は、フィガロ紙などに対し抗議の手紙を送った。背景には、日本人団体客への先入観のほか、
バカンスや旅行に対する考え方の相違もあるようだ。 (パリ・井手季彦)

■「別荘奥に避難」

 問題の記事は8月8日付で、モネの風景画やルブランの小説・怪盗ルパンシリーズの「奇岩城」の
舞台として知られるノルマンディー地方エトルタを紹介したもの。
 ここでフランス人がいかに静かなバカンスを過ごしているかつづった上で、別荘オーナー組織の
メンバーの言葉として「日本人の群れはパリから昼前に着いて、そそくさと2つの奇岩の写真だけ撮る。
そして帰る前に、お土産や体のマッサージに使うため、禁じられているのに海岸の小石を拾う」と記述
している。
 「(日本人が多い)ピーク時には、別荘の人たちは庭の奥深くに避難する」とも書いている。
 同ガイド協会メンバーでガイド歴30年の宮永佳子さんは「わずかな休暇を利用して名所を回ることが
悪いことか。エトルタは、印象派絵画に興味を持つなど知識を持った人のツアーが多い。禁止されたこと
をするはずがない」と憤る。

■トラブルはなし

 同協会は9月中旬、フィガロ紙とエトルタ市、エトルタ観光協会に「記事は事実誤認で偏見に満ちて
いる」とする抗議の手紙を送った。
 フィガロ紙から返事は来ていないが、取材に対し記事を書いた記者は「取材相手の言うことをその

286 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 17:35:09
 一方、エトルタ側は、ジャンベルナール・シェックス市長とマガリ・チュイリエ観光局長が連名で
「記事は市民の声を反映していない」とする手紙を準備。エトルタは人口1640人。1351戸の家屋の
うち別荘が477戸というバカンスの町だ。
 同観光局長は「観光しか産業のない市にとって、日本人は大切なお客さん。これまでトラブルはなく、
夏だけ別荘に来る人が言ったことを記者がうのみにしたのだろう。小石はフランス人も持ち帰っているし、
1、2個おみやげにしても問題ない」と、熱心に日本人受け入れ姿勢を示した。

■観光形態は変化

 「日本人の旅行は、1980年代の『10日間欧州周遊』のような駆け足観光から、団体でバスを使って
フランス各地をめぐる第2段階を経て、今は好きな場所へ個人で行くようになってきた。記事は第2段階
のイメージのままだが、一般のフランス人の見方は変わってきている」。福岡市などのホテル勤務を経て
パリのホテルで日本市場担当をしていたダビッド・ラマさんは指摘する。
 「ただ、フランス人の団体旅行の場合、写真を撮るためだけに短時間、名所に立ち寄ることは嫌う人が
多い」と、ラマさん。チュイリエ観光局長も「せっかくエトルタまで来たのだから、本当はもっとゆっくりして
ほしい」と本音を語る。
 バカンスは「空白、無為」という意味も持つ言葉。フィガロ紙の記事は、いわれなき中傷だったが、年に
最低2週間、最高4週間の連続休暇をとる権利が保証されたフランスと、平均連続休暇が7.7日
(2005年)の日本社会の差が、両国民のバカンスや旅に対する意識の違いにあらわれているのは
確かなようだ。


287 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 17:36:15
2006/10/09付 西日本新聞朝刊=
http://www.nishinippon.co.jp/nnp/world/20061009/20061009_003.shtml


288 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 17:54:44
★「写真だけ撮って帰る群れ」 フランス新聞が日本人旅行を批判

フランス紙フィガロに日本人団体旅行客を批判するような内容の記事が掲載された。
フランス政府公認ガイド約100人で組織するパリ日本語ガイド協会(浜田達郎
会長)は、フィガロ紙などに対し抗議の手紙を送った。
背景には、日本人団体客へのフランス人の先入観がある。

日本人みたいに僅か10日程度の休暇を貰って、はるばる憧れの国に来る
ようなことな、フランス人の良識ではあり得ないのだ。
日本人は奴隷的生活に立ている黄色人と、とらえている。 


289 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 01:34:56
氏ね

290 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 13:45:49
はいはい。言いたきゃ言ってれば?

10月に入ってからモチベーションが低下している。
どうしてかすら?

291 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 21:28:29
70ページで、最初の文が下のように複合過去とかいうのになっています。
Les pains ont concouru pour le Prix.
そして次の文が単純半過去 (+不定形) になっています。
Elles devaient mesurer entre 60 et 70 centimetres.
複合過去を使った次に単純半過去を使ったことに味わい深い意味はありますか?
大過去にしたElles devaient mesure entre 60 et 70 centimetres.とか
複合過去の Elles doivent mesurer entre 60 et 70 centimetres.
にしないで単純半過去 (+不定形)の
Elles devaient mesurer entre 60 et 70 centimetres.
になっていることについて知りたいです。

292 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 22:15:05
>>291
あのね、時制がほとんど間違ってるよ。

ont concru :複合過去、これはOK
devaient :半過去、単純半過去とは言わない
devaient mesure :大過去ではない、mesurerの大過去なら、avaient mesureとなる
doivent mesurer :複合過去ではなく、現在

手元にテキストがないからわからないけれど、もう一度動詞の時制を勉強し直した
ほうがいいね。イジワルでいってるんじゃないよ。

複合過去が過去の行為・出来事を表すのに対し、半過去はその時の状況説明、描写
をするのに用いられる時制です。

293 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 22:43:58
名称が間違っていましたか。
失礼。

294 :名無しさん@3周年:2006/10/11(水) 17:17:19
バゲットの6行目のLe tout en accord avec ......の文で述語動詞は省略されているんですよね。


295 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 00:11:13
>>294
Le tout (est) en accord 〜 だろうね。

296 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 07:45:56
>>295
やっぱりそうだよね (´ー` )

297 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 07:48:55
「ニホンゴスコシハナセマス」と一生懸命覚えたての日本語を使ったイヴを
馬鹿笑いしたサヤは嫌な奴だと思うぞ。

298 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 13:22:38
なんで笑ってるの?

299 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 15:43:48
なぜ
la litterature japonaiseは単数で
les jeux video japonaisは複数なの?

300 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 16:45:36
laが単数の定冠詞でlesが複数の定冠詞だからじゃない? ←16ページ
la litterature japonaise の末尾のeは女性名詞を修飾するための語尾で、
les jeux video japonais の末尾に複数語尾のsがついていないのは
もうsがあるからじゃないの? ←28ページ
だから複数のほうが単数よりも形容詞japonaisの文字数が少ないのでは?

いっしょにがんばろうね。

301 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 17:56:54
>>299
「日本文学」と呼ばれるモノは一つしかなくて、「テレビゲーム」
はいくらでもあるから。

302 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 17:59:30
>>300
とても親切に教えているけど、徒に混乱させているよ。

303 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 20:59:48
>>297
>「ニホンゴスコシハナセマス」と一生懸命覚えたての日本語を使ったイヴを
>馬鹿笑いしたサヤは嫌な奴だと思うぞ。

あれは、感じ悪い笑いだったね。


304 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 22:25:11
でも最後はチューするんだよ

305 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 22:31:14
>>297
その後、イブしゃべりにくそうだった

306 :名無しさん@3周年:2006/10/12(木) 22:40:13
このスレはフランス語よりスキットの展開が気になる
人が多いんだね。

307 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 00:20:09
だってまだ初級でつまんないんだもんw

サヤは声がキンキンでヘッドホンで聴いてると辛い。

308 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 09:12:17
初級もあやふやなのにせっかくだからついでに応用編を覗いている僕がきますた。
イブが「ニホンゴスコシハナすマス」と言ったらナターシャだけじゃなく僕も笑ったんですが・・。
ところで、きょうの14行目で
mettre le vin dans du bois
mettre des copeaux dan le vin
になっていますが、du=de+leだそうですから、上にはdeがあって下にはdeがない?
あと、一番最後のmondialiseが辞書にない! Le Mondeの造語?

309 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 09:46:41
ジャニックさんのフランス語絵本朗読講座が聞きたい

310 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 15:00:03
親戚がフランスに転勤になって住んでいるんだけどフランスのお菓子もらった

311 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 17:37:37
>>308
mettre le vin dans du bois   du  部分冠詞です
mettre des copeaux dans le vin le  定冠詞です

mondialiseは「グローバル化する」という意味の動詞mondialiserの
現在形です。

312 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 20:49:03
>>311
わお、そういうduもあったんですか。
目次で調べたら23日の初級で習うやつだ。僕メルシー。
mondialiserは僕の辞書にはやっぱりない。俺はナポロエンか?

313 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 20:51:35
ロワ中には出てる

314 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 21:02:24
クラウンにはないんだよー。偶然うちにあった古いやつだけど。数十年ぐらい前のやつみたい。
そのころはグローバル化なんて言葉はなかったのかも。
新しい辞書あったらと思うけどまだいらないや。
続くかわからないから。

315 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 22:54:26
新語がどんどん生まれるから、辞書は新しい方が良いゾー!

316 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 23:05:11
出てる
クラ仏(第三版)、Le Dico(第二版)、ロワ中(新、旧)、仏和大
新スタ仏、スタ仏(増補改訂版、75年)、Petit Larrousse(85年版)

出てない
コンサイス仏和(第四版)、スタ仏(旧版)、新仏和中辞典、模範佛和大
Petit Larrousse(78年版)


317 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 23:15:20
クラウン80年ものは定価3000円になっている。
新版は単語が多くなったぶんだけ高いのかな。
使いやすいんだけど、上のほうに意味がいくつもあって、その下のほうに例文がまとめてたくさんある。
どの例文がどの意味の例文なのか慣れないとわかりづらいかも。まあ、先の話なんだけど。

318 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 23:50:21
>>317
例文は意味ごとに書いてあるよ。下にアルファベ順で書いて
あるのは熟語や慣用句などで、調べやすいようにアルファベ
順になっているんだよ。

319 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 00:15:30
> サヤは声がキンキンでヘッドホンで聴いてると辛い。

安物のヘッドホンは止めておきなさい。
この講座はサヤとジャニックの声に萌える講座。

> イブが「ニホンゴスコシハナすマス」

しっかり聞きなさい。
「ニオンゴスコシアナすマス」でしょ。

あ、いかん、フランス語はまた今度。

320 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 08:50:42
きっとそれで笑ったんだね

321 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 14:03:39
食べ物特集が終わった。おなかいっぱい。

322 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 18:20:39
あの笑い声はなんか嫌だったね。


323 :名無しさん@3周年:2006/10/16(月) 21:37:27
>316
プチロワイヤル(第三版)にはのっているが、

mondialisation 「世界化」
mondialiser 「・・・を全世界に広める」 となっている。

「世界化」なんて変な日本語だし、「全世界に広める」と
いうのもなんかちょっと違うような。

324 :名無しさん@3周年:2006/10/16(月) 22:03:45
ロワポシュにも載ってた。

mondialiser[動] 世界的にする
→mondialisation[女]
とある。

325 :名無しさん@3周年:2006/10/16(月) 23:10:19
ありがと。辞書の余白に書き加えときました。
シェーブルの最後の文はなんか省略されてるよね。
sontでいいのかな。

326 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 00:11:14
>325
obtenir(取得) したのは過去だから、les AOC ont ete obtenues
だと思う。

327 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 00:20:43
今までmondualisationだとばかり思っていたら、mondialisationなのね。

328 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 00:34:07
応用編いいね。
全然さらっと読めなくて放送について行けないけど、
テキストを予習して、回答と解説として放送を聞くと力が付く気がする。
ルモンドも読める様になる気がして来るよw

三ヶ月で終わっちゃうのが残念。半年続けて欲しいけどなー。

329 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 05:22:26
テスト形式なのが嫌だ

330 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 10:06:02
サヤの声は、去年の後期のマリアの声といっしょかな?
ちょっと苦手。(好きな人もいるのだろう)


331 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 13:29:35
サヤとジュンの声、どっちも好きだあああ!

332 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 13:47:39
ジュンは写真家志望の日本男児だよ。
サヤと音楽を習ってるのはナタリー。
発音の手本はニコラ。

>>326
時制は12月の暮れになってるね。早くこないかな。

333 :名無しさん@3周年:2006/10/18(水) 22:34:10
ええっと、フランス人はナターシャ(女)とイブ(男)で、
日本からの留学生がサヤ(女)とジュン(男)だよね

サヤとジュン役の声優さんもフランス人だからいい発音だね。

334 :名無しさん@3周年:2006/10/18(水) 22:38:17
17日(vous etes Parisien, Yves?)のあたりで,
ズゴーズゴーと飲み物をストローで最後まで啜る効果音が聞こえるのは
自分だけですか?
最初は日本語少し話せますのヲタくんがズゴズゴしてるのかと思ったら
彼が話し出してもまだズゴズゴ言ってるので違うっぽい.
というか聞こえるのは自分だけっすか.

335 :名無しさん@3周年:2006/10/18(水) 22:53:09
先週の応用編でロカマドゥールの名前が出てきた。そういえば昔、
レンタカーを借りて黒い聖母を見にいったなあ、とちょっと遠い目。

336 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 17:14:00
今朝通勤電車の中でフランス語講座入門編を聞いた。
10月開講でイロハのイの内容なのに、肝心なところほとんど聞き取れなかった。
応用編のルモンド読みたいが為に10月号のテキスト買ったわけだが、
こりゃ入門編から叩きなおさなくてはならないと感じてしまった。
入門編の内容は読むには簡単だが、やっぱしフランス語を聞き取るのは
むずかしいね。

337 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 18:45:24
ttp://www.youtube.com/watch?v=H-_LfiDWg44
こういう実況聞くとフランス語は早口向いていないなと思う。
口を開けたり閉めたり舌を動かしたり大変そう。

338 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 22:27:02
やっと追いついた。

Tout a fait!
って最近の言葉だったんだ。
あまりにも普通に使ってるから昔からある慣用句なのかと思った。
どの位の次期に流行りだしたんだろう?


さて、明日の予習しなくちゃ…

339 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 22:50:33
イデイオの教えてくれる若者言葉って、
フランス人にとって「ナウい」とか、「イケイケじゃん」とか、
「プッツン」みたいな言葉だったらイヤだなぁとかって
思ったりして。

340 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 07:15:07
>>338
はっきりいつころから流行りだしたかは知らないが、Oui.のかわりに
むやみに使われるようになったのはかなり最近のことらしい。相手に
同意する言葉としては、その他に Absolument. En effet. Effectivement.
もよく使われるね。

341 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 08:33:52
今朝電車の中で応用編テキスト見ながらラジオ聞いた。
わからない単語多すぎ。練習問題さっぱりわからん。
関係詞がなぜdoncなのかわからん。
上にも書いてあるように、きちんと予習しないと講座についていけない。
語学の予習なんて、予備校時代以来だわ。
それにしてもルモンド、やり甲斐感じてしまう。

342 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 20:45:01
dontでFA?

343 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 21:50:54
井上美穂先生、大学の非常勤講師の収入だけで
やっていけるのだろうか?ひとごとながらちょっと
気になる。

344 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 21:59:16
非常勤でラジオできることのほうが驚き
来年が約束されてるのでFA?

345 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 23:39:04
非常勤でも本色々出してるよね。

346 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 00:06:38
美穂先生のブログを見つけたが、一年以上更新されていなかったw

347 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 07:24:00
>>346
非常勤が忙しすぎて、それどころではないだろう。

348 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 16:58:16
美穂たんとHしたい!!

349 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 17:15:50
フランス語で「血」ってなんていうんですか??

350 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 17:25:11
>>349はマルチしてるよ

351 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 19:33:55
美穂タンかなり内容が改善されたよなあ
去年はちょっとひどかったですよ

352 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 19:57:26
ちなみに去年はどんな内容だったの?
4月から聴き始めたもんで…

353 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 22:11:44
>井上美穂先生、大学の非常勤講師の収入だけで

普通、複数校、大学、専門学校、カルチャーセンター掛け持ちされていますね。
今年のラジオ講座でも、幾ら入るのかなー
評判よかったら、どこからかお呼びも掛かるのでは。
ハングルの小倉紀蔵氏、京大大学院助教授になったよ。

>ひとごとながらちょっと気になる。
大きなお世話。


354 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 22:44:49
>353

「大きなお世話」とかいって、お前も「今年のラジオ講座でも、
幾ら入るのかなー」なんて卑しいことを考えるんじゃないよ。

355 :名無しさん@3周年:2006/10/22(日) 01:45:48
応用編のKTXの記事って、再放送ではやっぱなくなったんですか?

356 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 02:18:44

「辞書をひかずに推測で」ってのを強調するのがなんだか
気になる。そういうのを「練習」してもあんまり役に立たないんじゃないかなあ。



357 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 02:33:49
いまだに利恵子たん

358 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 02:53:00
文脈から意味を推測→辞書を引く

って習慣づけると単語を覚えやすくならない?

359 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 08:17:35
>>356 >>358
練習するというほどのものでもなく、外国語を読むときの
原則。

360 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 18:05:56
>>356
そんな推測はフランス語読むようになれば嫌でもしなければならなくなるのにな。
大部分の単語の意味が分かってないと推測も糞もないよ。
単語の訳が羅列してある方が読む分には助かる。
六鹿の特別編のようなのが一番いいな。
単語の意味が分かるなら一人でもなんとか読めるけど、単語が分からずに辞書
引くのに時間かかって一人じゃ読む気になれない。
辞書引いて意味調べたりまじめにやると、応用編やるだけで一時間近くかかるし・・・。

361 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 18:22:47
外国語学習は一通りの文の構造がわかったら、結局は
語彙力に尽きると言うことかな。初めて留学した人の
大部分が「もっと単語を知っとけばよかった」という
感想、後悔を口にするね。応用編で強調されている「類推力」
錬成もある程度以上の語彙力がなければムリってことだね。

362 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 18:51:20
なるほど、んな当たり前な事をわざわざ強調するのが気になるって事?>>356

363 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 18:53:00
今月からフランス語を始めた者なんだが
フランス語の入門編ってつまらないよね??

今期は諦めて来年4月に期待しようか悩んでる。
フランス語っていつもこの調子?今回は特別?

364 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 20:30:37
>>363
一回六鹿の入門編みてみ。考え方変わるから。

365 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 20:37:55
イデイホのはハードだって前評判だったけど、
そのうちハードになってくるの?
今の所なんかとっちらかってて勉強し難い。

逆に応用編は勉強しがいがある。


六鹿の再放送は来年の十月始まりだよね。

366 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 21:36:25
入門編の最初の一ヶ月は遊びだと思っておくべし

367 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 22:17:22
>>362
読解戦略その一としては妥当だろうけど、そればっかり
強調されてもね。学習が進むにつれてその他のテクニック
も出してくれるのかな。期待しとこう。

368 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 22:22:57
きょうの読売夕刊のトップ見出しは「ヤシの実から
軽油」。バイオ燃料にはガソリン用とディーゼルエ
ンジン用の2つがあることも書いてある。ちょうど
第5課でやったばかりだから、興味をもって記事を
読めた。今回の応用編、とてもタイムリーなテーマ
だね。

369 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 22:27:42
タイムリーだけに、再放送時は古いのじゃないかと心配…


まあ、多分再放送してる頃は聞いてないけどw

370 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 22:41:04
チョコだとかワインだとかぬるい話題じゃなくて、イスラム系が住むゲットーの
実態とか、アメリカが進める旧ソ連諸国の”民主化”とかディープなやつ
やってくれよ。

371 :356:2006/10/24(火) 01:00:48
>>362

>>360 >>361が書いてくれてる通り。

わたし英語の予備校教師してたんだけど、
力のない教師にかぎって子どもに「推測しろ」とか教える傾向があって
気になってたんだよね。でも子どもはどうやって推測するのか
わからないの。けっきょく背景知識があったりまわりの語彙がわかってれば
自然にわかるし、わからない子はいつまでたってもそれじゃわからないの。
「速読の練習だ!」とか言って学力に対して過剰な語彙を含む文章読ませるのに
教師にろくなのはいなかった。
最悪、ヤマカンで読むことになって、意外な文章や
皮肉な文章とかは完全に読みまちがえてるのに読めた気になっちゃう。

タイムリーなのをたんたんとやってくれりゃいい。声とかは好き。









372 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 01:41:39
声。ニコラって何でいつも溜め息まじりに朗読すんの?w
アンニュイでフランス人らしいけど、
ルモンドの朗読でそんなエロチックに読まれても困るw

373 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 04:41:13
【フランス】“パリ症候群”…パリ訪問の日本人観光客、旅行前の期待裏切られ精神バランス崩す 年間12人ほどが心理療法必要 [1023]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1161583934/138-144
俺パリでは散々だった。
まずベルギーから行きの電車の中でフランス人のおっさんが俺に
フランス語で喋りかけて来て俺全く分からないから無視してたら
フランス語で怒られた。
駅のインフォメーションでホテルの場所を英語で聞いたらフランス語で
帰ってくるし、再度聞いたら無視された。
着いた駅では駅員がいたが奥さん?と一緒にワインとフランスパンで
盛り上がってて楽勝でキセル出来た。
スーパーで物買おうとしたら何故か追い返された。
郵便局で荷物日本に送ろうとしたら何故か郵便局にいるフランス人全員と
口げんかになって警察呼ばれそうになって逃げた。
最後落ち着けた場所は浮浪者がいた所で、並んで一緒に座ってた。
144 :138:2006/10/24(火) 00:11:02 ID:3KsXIBxh
関係ないが俺そのパリぐらいから精神おかしくなってきて、次行った
スペインでは公園で浮浪者がサッカーしてたら俺にボールがぶち飛んで
来て、キレて何故かオープンカフェにそのボールを蹴り入れたらテーブルの
上がどっちゃらけになったが客は笑ってスローインして俺に返してきた。

374 :363:2006/10/24(火) 09:12:04
>>364
ロクシカ?ムシカ?ってどこで見られる?
>>366
簡単すぎてつまらないっていうことじゃなくてさ。
ドシロウトなのでちんぷんかんぷん。
一生懸命聞いているつもりなんだけど
テキスト見ているのに、気付いたら次の話題にうつってる。
淡々と進んでいくので、要点がつかめないというか。

375 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 10:57:17
確かに単調でどこがポイントかわかりにくいよね。
今年の4月から聞き始めたけど、六鹿さんのが勉強しやすかった。

376 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 11:20:08
>>374
気持ちわかるな〜!
確かに今期のイデイロのは教え方に癖がある。
俺にはどうも合わないので、今期はパスした。
ムシカは前期4月〜9月の入門編講師。
白百合女子大学教授の六鹿豊先生のこと。
半年聴いたけど、マジいいよ〜!お薦め!
話しに無駄がなく、説明が簡潔明解型。余計なこと言わない。スキットの内容もいいし。
何か昭和の時代のラジオ語学講座って感じww
来年の10月〜3月に再放送されるから、時間的余裕あれば、今期はパスしたらどうですか〜?

俺は今はチョン語やってる。
スキットがなく、今日の一言的な進行で一寸地味だけど、説明が非常に解りやすい。
こうでなきゃいかん。

377 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 12:05:49
>>375
> 確かに単調でどこがポイントかわかりにくいよね。

「今月の言葉」(2007年2月号掲載予定)
この講座は、様々なレベルが扇型に重なって構成されていますから、完全にマスターできなくても「まずは基本から...」と「基本表現を覚えよう」さえ押さえておけば、先に進めますよ。

378 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 12:29:35
今期のイデイロのはは入門というよりは、大学とかで1年ぐらい勉強して
だいたい見当がついた人向けだよね。
六鹿のはほんとうに入門でよかった。



379 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 12:30:36
そしてフリートークのイデイロがキモい。
「カロリ〜」



380 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:15:18
いいかげん入門編卒業して応用編へ逝け

381 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 20:22:22
喫茶店の砂糖を持ち帰るオバチャンみたいなサヤ…

382 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 21:58:14
>>378
ウンウン。入門編というよりは初級編て感じ。
この講座で初めてフランス語勉強し始めたんだけど最初からいきなりきっついわ。
同じラテン語系のスペイン語を一通りやってたから、なんとか概念的にはつかめるんだけど
解説が大雑把すぎてつらい。
完全にゼロから始める人はかなりきついだろうね。

383 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 22:08:04
>370
11月の後半にはミッタルスチールのアルセノールに
対するTOBの話題も出てくるし、去年も終わりの方で
はコートジボワールでの暴動なども出てきたから、そ
のうちやるんじゃない?

384 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 23:56:08
>>379,382
ふっ、徐々にイデイロがわかってきたようだな。

385 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 00:31:40
なんの説明もなくさらっと
Vous avez ...?とか出てくるしなw

386 :374:2006/10/25(水) 00:54:13
みんなレスdクス

>来年の10月〜3月に再放送されるから、時間的余裕あれば、今期はパス
いつかはいきたいモンサンミシェルに備えて勉強し始めたものなので
土砂の除去工事が終わるまでは余裕があるから、来年を待ってみるかぁ。

今期はとりあえず耳慣らしのために聞いておこうかなぁ。

>完全にゼロから始める人はかなりきついだろうね。
やっぱりそうでしたか…。
私の守備範囲は英独日なのでもうサッパリ。

こんなことなら他の言語にすればよかったー。

六鹿ワクテカ。

387 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 07:09:18
モンサンミシェルなら観光地だから英語通じるよ
と言ってみる。

俺去年行ったけど良かったよ〜。

388 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 13:41:19
今日のイデイロ先生の最後の言葉、キモイ杉
身震いしたよ。
正統派仏語はあのように話すの〜♪

389 :386:2006/10/25(水) 18:51:40
>>387
通じるにしてもやっぱよその国にいくなら
それなりに勉強してから行かないと失礼かなーと。
現地の言葉の方が楽しいし。
387は行ったんですね。ハゲ浦山。

ブツクサいいながらも11月テキスト買って来ちゃった。

390 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 19:09:54
そういや11月の応用編で>>386のモンサンミッシェルの砂取り事業についてやるね。
それでその話になったのかと思った。

391 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 20:24:17
>>387
モンサンミシェルは中にいるより近づいていって遠くに
見えてきたときがイイ。あの地方特有の曇りときどき雨
という天候ならもうサイコー。名物の塩味バター入りキャラメル
は歯にくっつぐが美味。10枚ぐらい入っているクレープや
ガレットも旨い。デカ杉オムレツはパス。食べ物系にて失礼。

392 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 22:41:46
モンサンミッシェルって浸食が激しいから、陸続きじゃなくなるように
いま工事しているんだろ?

393 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 22:59:31
>>391
俺が行ったときは、パリから電車を乗り継いで夕方モンサンミッシェル着、
ホテルで一泊して朝から観光っていうスケジュールで行ったんだけど、
着いたときは雨時々曇り、対岸から見た霧にかすむモンサンミッシェルを拝み、
翌日曇りで昇ってるうちに日が出て来てって感じで、凄く奇麗だった。

ホテルで食べたラムも美味しかったよ。オムレツは翌日のランチで食べたw
あと塩キャラメルと塩クッキーはお土産に買ったよ。

394 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 07:04:52
モンサンミッシェルとタージマハルだけは死ぬまでに見てみたい

395 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 20:15:20
きょうのテキストで、人称代名詞が3つ出てきたときの語順が書いてあるけどさ、
例文をのっけてくれなきゃ勉強にならないよ。
入門編をメインにやってるんだからさ、自分じゃ思い浮かばないよ。
人称代名詞が3つ出てくるときなんてあるんですかね。

あと、応用の86ページの17行目に leur tracabilite っていうのがありますが、
このleurはその前の行の「(le producteur et le site de production)の」を示す所有形容詞
でいいですかね。人称代名詞じゃないですよね。

396 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 22:05:19
>>395
一つの文に人称代名詞3つ?ありうるの?そのうち
一つは中性代名詞か何かじゃないの?

応用編のleurが指すものはそれで良いと思うよ。
「それらの生産者・生産地明示性(追跡可能性)」

397 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 22:13:59
あ、間違えた。2つの補語人称代名詞が並ぶときの順番って書いてました。
人称代名詞の語順
最初 me te nous vous
つぎ le la les
最後 lui leur
って書いてあるので3つならぶときもあるのかと勘違いしてしまいました。

398 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 22:48:05
>>397
ね。じゃ、例文。

Tu donnes ce gateau a tes enfants?
― Non, je ne le leur donne pas. C'est pour moi !

Tu me pretes ce livre?
― Oui, je te le prete, si tu me le rends dans une semaine.

399 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:00:53
そのお菓子、お子さんたちに?
ん〜ん、わたしが食べるの。

その本貸してくれる?
うん、貸してあげる、一週間で返してね。

なるほど。Merci !

400 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:03:56
>>398-399
自演乙

401 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:06:07
>>399
訳うまいね!

402 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:08:09
自イ乍自ミ寅

403 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:09:34
>>399
あまりに息が合ってたもので400の嫉妬を買って
しまったようです。スルーして精進あそばせ。

404 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:10:19
mammy♥

405 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:12:11
>>
Mon petit♥

406 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 23:13:55
>>401
ありがとん!! ヽ(・∀・)ノゎーぃ♪
>>400>>402
ちがわーい ヽ(`Д´)ノ
>>403
(´∇`)


407 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 12:53:23
上級編のテキスト丸暗記している人っていますか?

408 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 14:10:07
12行目の les centrales (発電所)の centrale (centralかも)が辞書で男性名詞になっている人はいますか?
僕の辞書では発電所は女性名詞のcentraleになっているんですが、女性名詞だと、後に続くle nucleaireが
la nucleaireでなければならなくはなりませんかね。
le nucleaireは、定冠詞+(省略されたcentrale)+形容詞nucleaire だと思うんですが・・
>>407
僕はまだ入門者なので丸暗記は無理なのでしていません。


409 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 16:21:19
>>408
手元にテキストないが、nucleaire は男性名詞でle nucleaire
には「原子力」「核エネルギー」「原子力産業」の意味がある。
それでは?

410 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 18:57:03



おチンチンびろーん
   ∩___∩     
   | ノ      ヽ/⌒)
  /⌒) (゚)   (゚) | .| 
 / /   ( _●_)  ミ/
.(  ヽ  |∪|  /
 \    ヽノ /      もうすぐだよ
  /      /   仏検2級
 |   _つ  /     
 |  /UJ\ \   
 | /     )  )   
 ∪     (  \    
       

411 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 20:50:06
>>409
それだとまあ納得です。発電所と原子力を比べているので論理面ですこし気になるけど
そのくらいの比較はフランス人もしそうだし。

Autant dire que l'essentiel de l'electricite proviendra encore d'energies non renouvelables.
Meme dans un contexte de forte hausse des prix des hydrocarbures, tous les operateurs
ont deja commence a investir dans les centrales a gaz (3000 MW d'ici a 2015)
et au fioul (3100 MW), plus souples que le nucleaire pour gerer les periodes de pointe.



412 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 22:51:02
>>411
発電所というより、天然ガス・石油等他のエネルギーと比較され
ているので、「原子力発電」という意味に取って良いのではない
ですか。

413 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 23:39:14
>>412
そうですね。nucleaire は男性名詞の「原子力」「核エネルギー」「原子力産業」で
文法上の問題がないので納得です。


414 :名無しさん@3周年:2006/10/28(土) 09:02:51
欧州ワインに黄信号 純輸入地域に転落も 詳しい原産地表示があだ
ttp://www.business-i.jp/news/world-page/news/200610280007a.nwc

415 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 22:19:56
フランス語圏の国に行って来たお。
一月のリエコたんからずーっと聞いてたんだけど、自分で思ってたよりかなり話せて驚いたよ。
ラジオで、
Je ne sais pas ce qu'il faut faire
って放送でやった時、「どこでそんな言葉を使うんだ?」と思ったけど、
ガーデンパーティーで何していいか分からなくてうろうろしてた時に、
女主人に言ったら、非常に驚いてた。
ありがとう、六鹿。
よろしくイデイホ!


416 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 22:22:31
↑きも

417 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 15:40:12
>>415
フランス語圏の国ってどこへ行ったの?
Je ne sais pas ce qu'il faut faire
なんて記憶にないやorz
知識の運用力うらやましいポ

418 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 15:57:01
そりゃ驚くだろうよw
てか追い出されなくて良かったよwwwww

419 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 19:20:24
ニューカレドニアだよ。
ce queの項目でやったよ。
たまたま「こんな例文覚えるヤツいるんか?」って印象に残ってた。
(フランス語の素人がそんな場に出ないでしょ?)
イデイホのOuiの代わりのトレビヤンも使ったし。
リエコたんの時にやった値切りのやり方を覚えていかなかったのが後悔かな。
エアカランはフランス語が出来ると日本語アテンダントに認定されると、
一切、日本語アテンダントはよってこないよ。


420 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 22:02:47
↑きも

421 :名無しさん@3周年:2006/10/31(火) 05:48:48
>>420
ひがむな


422 :名無しさん@3周年:2006/11/01(水) 21:15:04
立花先生になってから、練習問題も間を開けずにジャニクが答えちゃうし、
発音練習や、後に続いて読むのもない。
生で聞いてる人はどうしてますか?

423 :名無しさん@3周年:2006/11/01(水) 22:05:17
>>422
禿同意
発音練習が一番大事なのに、じぇ〜んじぇんポーズとってくれないんだもん。
ロシア語もそうらしいけど。
だから諦めました。
今期はテレビだけにしてます。
また4月から、がんがるよ〜

424 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 09:16:04
入門編は最初から異様にレベルが高いな。初めての初心者は眼中になし。
後半フランス語でくだらない話するくらいなら発音練習をいれたほうがいい。

425 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 11:52:44
まあね、担当者それぞれだから立花氏ヴァージョンもありかな、と自分は
思う。
毎日録音して聴けば、好き勝手にポーズとれるし、ラヂオの生を聴く人なら、
あの流れでジャニックさんより早く答えてみる、というのもスリリングな練
習になるし。
とにかく期間毎に担当者が変わるのはよい。アプローチの仕方が微妙に異な
っていて、のんびり長年付き合うのであれば、結構楽しい気がする。

426 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 12:36:36
俺は録音して聞いてるので、問題の答えとか発音のポーズがないのは気にならない。
それ言ったら応用編もだけどね。

「今日のポイント」とか、もうちょっとわかりやすく時間をさいて欲しいかなー。
でも、イデイロ的には「秘密を教えます」の方に
力を入れたいんだろうね…。

その辺が六鹿から入った者としては違和感がある。

番組の最後に今日のスキットを流す構成はいいね。



俺は今期が終わったら入門編は卒業するつもりだよ。
けど来期ってどういう感じかな?
良さそうなら聞くかも。
どちらにしてもそんなに長く聞くつもりはない。

427 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 16:27:48
六鹿と立花やればもう入門編でやることないだろうしな

428 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 20:39:02
>>427
そうだよな。
今年は当たり年だよ。

429 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 21:49:36
>>427、428
そうなんだ。
くじけそうだったが、がんばってみるよ。

430 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 22:25:03
>>429
そう、今年は特にきついといいますか、しんどい年です。
立花先生と六鹿先生のしっかりマスターすればかなりのレベルですよ。
マータリ系もよいですが、スパルタ系もよいですよ。

立花先生、半年で条件法、接続法まで概括。
永久保存のテキストに。
ただ、秘密喋り過ぎ、時間取り過ぎな感も。
発音練習が皆無なのが欠点。

六鹿先生のは、クリスチール先生のご尽力により発音練習がとても充実。
永久保存の録音テープに。
解説も簡潔明瞭。
ただ、守備範囲は立花先生より若干少なめ。
一長一短はありますが、総じて両者とてもよいと思いますよ。


431 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 22:28:12
>>426
やっぱり今期は、「秘密を教えます」にリキが入っているのはその通りなんだろう。
結構知っていることもあるけれど、へえって思うこともあるので、まあ良しとしたい。

立花さんなりに、苦労して覚えたり、勉強したものを気前よく伝えているつもりなの
だろう。「秘密云云」はともかく、今日の数の数え方20進法で、手足の指20本を基
準に数えるという、ケルトの伝統については、為になった。

432 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 22:38:45
>>431
20進法って常識じゃね?

433 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 22:54:27
20進法は常識だけど、自分的には「手足の指の総数」とか
「ケルトの伝統で、スコットランドでは未だに使っている」
とか、それがね。

434 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 23:32:05
応用編もいいよね。
ルモンドのやつは高校の時の英語のサブテキストを思い出した。
星の王子様もまあ、読解の入り口としては良かったかな。
ナオとリリーの花言葉は退屈で挫折した…

一月からは新作だっけ?
どんなのになるんだろう。

435 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 23:44:05
>>434
1月からは去年の10月〜12月の再放送だよ。
今と同じ美穂&ニコラコンビでね。

436 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 00:43:47
>>434
お、ちょっと期待。

437 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 09:10:41
10行目の
a la troisieme place si l'on retient le criere.....
の、onの前についているl(エル)はなんなんだろ?

>>435
内容は? 会話かなんか?

438 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 09:14:28
>>437
si と on の母音衝突を避けるために付けてある定冠詞。
普段の会話では付けない。

439 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 09:22:08
>>438
おお、そういうのにもl'は使うんですか。ありがとです。

440 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 10:48:19
応用編のオープニング曲はなんという曲なんですかね?

441 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 18:39:56
そうそう、ナンカ能天気っぽい曲だよね

442 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 00:18:19
誰も指摘していないから書くけど、

イデイホって発音悪くないか?

443 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 11:51:39
>>442
とっくにガイシュツ

444 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 13:54:06
英裕って本当にイデイホって発音するの?

445 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 15:57:54
去年の春はけっこうイデイロに好意的で
口癖の「...なんですよ」がカワイイと書いていた人さえいたのに
評価が激変したね。

446 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 16:36:04
>>445
あれは工作員

447 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 16:43:29
へー、本放送のときは好評だったんだ。
自分にはあの喋り方はちょっとキツイ……。

前担当の六鹿との対比で聞いてしまうからだろうか?
イデイロの前任は誰だったのかな?

448 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 18:59:52
寝る前にイデイホ聞くといいよ
一日の疲れが吹っ飛ぶ脱力感。
ジャニクの声がかわいいから満足してる

449 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 19:04:35
なるふぉど。肩の力が良い具合に抜けてるんだね。

450 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 03:00:28
私もジャニクさん大好き。いろんな先生と組んできたけど
どの先生と組んでもその番組は欠かさず聴いてしまう。
ロシア語も堪能らしいけどジャニクさんのロシア語聞いてみたい。

451 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 03:01:47
すいません。蝶々をフランス語にしたらどうなるか教えていただけますか?

452 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 03:25:03
パピヨン

453 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 08:52:17
サヤの声がかわいい

454 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 18:23:26
まだまだ利恵子たん

455 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 06:43:40
いまはテレビで見られるからいいけど
次ラジオに戻ってくるのはいつ?

456 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 08:58:56
ルモンドむずいね。みんな辞書なしてスラスラ読めてんのかな?
今期の応用編ついていくのにいっぱいいっぱい漏れだが、
改めて語彙力の弱さ実感させられる。
構文が英語でやったことが使えるからあまり気にならないが、いかんせん
チョコレートだのビニール袋だの発電だと、ちょっと隅っこのほうの話題
がでてくると、さっぱりわからない。
ルモンドって一番難しいフランス語の読み物って認識してよろしいか?
ルモンド辞書なして読めたら、普通の原書なんかスラスラ読めるとか。。

457 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 14:15:40
>>456
英語勉強した経験から言えば、新聞は小難しい表現や評論が少ないので
週刊誌よりやさしい。新聞が読めるようになったら時事週刊誌に進むといい。
ルモンドって朝日新聞と提携していることから分かるように反日っぽい。
完全電波飛ばしているリベラシオンよりはましだろうけど。
フィガロはどうなんだろう?

458 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 17:00:14
>>457
日本で手に入る週刊誌と言ったらL'EXPLESSくらいしかないけど、
これは難し目?最近極東関係の記事が載ってるからたまに買って読んでるんだけど。
ルモンドは本紙の他の記事も応用編くらいのレベルだったら
読んでみるのも良いかもな〜と思った。定期購読はしないけど。

どっちにしろ辞書なしじゃ読めないけどね。

459 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 17:13:46
メルマガでいいジャマイカ

460 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 17:45:43
>>458
そんなことはないでしょ!Le nouvel observateur も Le point
も、軽めでは Figaro magazine とか Paris match とかも手に
入るよ。最近は大手の書店でもフランス語の週刊誌の数は以前
よりずっと少なくなった感があるけど。大学の図書館には
三大週刊誌の少なくとも一つは置いてあるでしょう。あと、
459さんが言うように、いくつかメルマガ登録したり、インター
ネット版を読むだけでもとりあえずは十分じゃないですか。

461 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 17:54:50
>>460
Paris Matchは見た事あるなー。他は知らない。
まあ近所の本屋にその二種類(とルモンドインター版)しかないってのもあるけど。

フィガロのネット版あたりで我慢します。
パソコン画面で文章読むの苦手だけど……w
というとプリントアウトしろって言われそう。

462 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 20:30:11
おフランスの本国発信ニュースで、原稿とそれを読んだ朗読音声の両方が
入手できるとこはないですかね?
本格的おフランス語で、少し長めのしかも固めのニュースがいいんですが。
あと、nの発音は舌先を上の前歯の裏側にあてろっていうけどさ、nは本当にそうするの?

463 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 21:00:42
>>462
エリゼ宮

464 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 21:01:42
>>462
> あと、nの発音は舌先を上の前歯の裏側にあてろっていうけどさ、nは本当にそうするの?

ほかにどんなやり方が?

465 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 21:09:26
>>462
TV5MONDEのホームページtv5.orgに、7 jours sur la planete
という、ニュースを使った学習ツールがあり、resume(要約)
とtranscrition(文字テキスト)と解答付きexercicesあり。
オンライン練習問題と辞書のリンクも。問題のレベルは、
欧州共通言語基準枠=DELFのA2からだから、応用編を聞いて
いる人は何とかいけるかも。Tout de suite 逝くべし!

466 :465:2006/11/06(月) 21:18:03
補足。7 jours sur la planete の教材は、トップページ左上
のrubriques の中から enseignants を選ぶ。登録すると毎週
メールでくれる。exercicesの答えはenseignants(教師用資料)
のほうに載ってる。


467 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 21:38:56
>>462
俺はRFI Le journal en francais facileをポッドキャストして聞いてる。
原稿が半端だけど。時間は10分。

468 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 22:30:25
>>466
ん、フランス語だらけだ。(アタリマエカ)
なんとかenseignantsのページまでたどり着いて
Les lettres aux enseignantsのS'inscrireをクリックして
入力欄にアドレス入れたらなんか短いメールきたみたい。
これでいいのだろうか? 不安だけどしばらくワクテカしてみます。Merci
>>467
聞いてみたけどあれを聴くんですか。すごーい。
僕も聞いてわかるようになりたいけどまだ無理みたい。Merci
>>463
フランス政府のサイト?
>>464
前歯の裏側じゃなくて、そこよりも1.5センチくらい奥の段差があるところに舌がついている状態で
ヌと発音していましたが、講師が言うくらいだから意識して前歯の裏側に改めるべきなんでしょうか。


469 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 22:44:31
>>468
Etre informe par courriel
ttp://www.tv5.org/TV5Site/7-jours/

登録はこっちじゃないの?
>>465は面倒くさい説明するくらいならURL貼ればいいのに。

470 :468:2006/11/06(月) 23:27:27
>>469
あ、そっちでしたか。
僕がネットに慣れていないだけですので皆さんが丁寧に教えてくれてるのに
違うほうに行ったりしてごめんなさい。
これ、使えますね。パソコンがぼろで音声が映画のシーンによくある壊れたレコードみたいに
なることもあるけど結構使えそうです。
応用編のルモンドがおわってもこれがあればがっかりしないかも。
>>466さん、>>469さん、ありがとう!!

471 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 23:38:11
>>469
おお〜、ありがとう。

472 :名無しさん@3周年:2006/11/06(月) 23:56:41
>>468
そう
http://www.elysee.fr

シラクちゃんの声が聞けるぉハァハァ♥
http://www.elysee.fr/elysee/elysee.fr/francais/interventions/les_dernieres_interventions_du_president_de_la_republique.12629.html

473 :名無しさん@3周年:2006/11/07(火) 00:23:54
w Merci

474 :465, 466:2006/11/07(火) 01:09:20
>>469
そうでした。スイマセン;

475 :名無しさん@3周年:2006/11/07(火) 15:57:21
i-POD買ったけど、なにこれ?
windowsになれている者にとっちゃすんげー使いづらいな。
慣れるまでに凄く時間かかりそ。
i-tunesから本体にダウンロードできないじゃん。
なんだよ「曲」って。音楽聴くためにi-POD買ったわけじゃないっつーの!

476 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 09:07:41
>>467
RFIのポッドキャストの方法教えれ。

477 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 18:25:06
>>476
http://www.rfi.fr/communfr/dynamiques/podcasting.aspx

ここのJournal francas facileをiTunesにドラッグ&ドロップ。


アフリカヌースと世界の教育のコーナーもポッドキャストできるけど、
そこらはお好みで。

478 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 08:41:34
きのう辞書ヒキヒキで11課の予習やったが、1行目の
est attenduは普通に助動詞etreの複合過去だと思っていた。
一通り単語チェック終わったあと、確認のため次ページの語句の欄
見たら、受動態であった。
衝撃的だった。

こんな基本的なところでしどろもどろしているようじゃ先が思いやられる
と思い知らされた私のフランス語のレベルです。
これくらい反射的に受動態って認識できないとだめなんですよね。


479 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 10:02:31
>>478
前にも受動態を複合過去と混同した人の質問があったが、
etreのあとの動詞がいわゆる「移動を表す自動詞」aller/venir,
partir/arriver, entrer/sortir, monter/descendre,
naitre/mourir, rentrer, retourner, revenir, devenir,
appraitre, rester 以外の動詞なら受動態だから。これらの
動詞をしっかり頭に入れることが肝要。そしたら、間違える
ことはなくなる。

480 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 14:26:48
>>479
etreを助動詞とする複合過去は「移動や状態を表す動詞」だと勘違いしておりました。
移動だけだったんですね。
ありがとうございました。

481 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 20:52:03
>>480
>>479をよく読めや。

naitre/mourirは人の生死にかかわることで、状態の遷移を表している。
したがって、「移動・状態の遷移にかかわる多くの動詞」はetreを助動詞に取る。

482 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 21:11:46
そういえばnaitre/mourirって受動態に出来ないのかな?
「殺される」とか「産んでくれた」みたいな言い方ってフランス語で言わないの?

483 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 22:43:17
>>482
自動詞は受動態にならない。
ドイツ語くらいじゃないか、自動詞でも受動態になるというのは。

484 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 22:46:57
naitreやmourirは自動詞なので受動態にできません。
neやmortは形容詞的に使われるが、受動的な意味ではない。

もちろんtuerとかenfanterみたいな動詞はあるが、etre tueは
ともかく(でもこれは=mortではないよね)、etre enfanteってよく
使われるのだろうか。

それにフランス語ではあまり受動態は使わないらしい。代名動詞が
あるから。

485 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 22:50:30
La porte ne se ferme pas.
La porte n'est pas ferme.

この二つの文章の意味は違うっていう話は、そのうち
イデイロによって秘密が明かされるであろう。

486 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 22:55:57
>>483
死なれる

487 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 23:47:08
>>486
これは、一見受動態だが、「何かの影響を被る」という
日本語独特の言い方で、他には「女に泣かれて参った」
とか「店の前にゴミを散らかされて迷惑だ」のような
言い方があるが、どれもフランス語では受動態にはなら
ない。

488 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 00:00:00
>>484
応用編のルモンド読んでると受動態ばっかだよね。
あと過去分詞の受動態的用法。

489 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 01:15:13
>>488
受動態は無生物を主題にするときに都合がいいんだよね。
動作主体(つまり人)が変わっても視点は変わらないわけだから、
そういう場合は能動態だと主語がくるくる変わって座りが悪い。

ある特定の人を追いかける文章なら当然能動態がメインとなるけど。

490 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 01:20:55
「妻が彼を迎えに来ている」を Il est attendu par sa femme.
と受け身で言うところが、意外なところに受動態を使うという
印象を持った。

491 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 14:59:58
スレの流れからすると、11課の1行目、est attendu の受動態のところは
On l'ai attendu とするのが一般的な表現ってことでおk?

492 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 15:04:59
ダメだ。今カキコして己のバカさ加減に気が付いた。
× On l'ai attendu
○ On a l'attenduでよかった?

なんか、漏れにとって応用編10年はえーや。

493 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 16:59:37
>>492
どんなコンテクストか全くわからないが、単に文法的
に正しい文なら、
On l'a attendu.
補語人称代名詞(目的語)は動詞グループの前に来る。


494 :492:2006/11/10(金) 17:42:52
>>493
やっぱそうだよね。
エリズィヨンが頭をよぎってしまい
On a l'attendu
となってしまった。
いや、耳からの響き的にも、こっちがいいかな?
と思って。。。

495 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 18:05:43
>>494
C'est comme ca.

496 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 19:47:51
>>495
死ねや

497 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 20:26:11
>>495
Pourquoi?
そうだね、でもそういうんだからしょうがない、と言っただけ。

498 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 20:26:58
>>496

499 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 23:41:19
このフランス語講座は、ダイアローグの説明があっさりしすぎていて、初学者
にはつらいです。20分たってもあの早口のダイアローグはさっぱり聴き取れ
ません。秘密など教えてくれなくてもいいんですけどね、そんなお遊びや余分
な話しは除いて、その分ダイアローグの説明をやってほしかった。結果として
とても中途半端な講座だと思います。その点、ドイツ語講座は別々の4人の声
で何回も聴かされたりして工夫がありますし、ロシア語は女性講師らしく緻密
で丹念な仕上がりで、発音から文法説明までぬかりありません。

500 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 23:46:08
テキスト、先生が気に入らないと
上達しないから時間の無駄♥
早くやめたほうがいいぉ♥
信じるものしか救われませぬ♥

501 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 00:07:52
>>499
三つも同時にラジオ講座やるなんてすごいな。
昔やったけどテープたまってすごいことになってしまった。

502 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 00:33:13
初学者が三つ並行ってすごいね。
初学者だからできる技なのかな?

でも時間に余裕はありそうなので、今回のフランス語講座は見送った方が良さそう。
六鹿さんだったら良かったのにね。

503 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 10:17:04
そう、西洋語ばかり3つ同時学習は、頭混乱するよ。
そりぁ、個人差はあるけれどね。
例えば、主格の人称だけでもすごいことになるでしょ。
動詞がそれぞれに対応して変化するし。
時制もそれぞれ複雑にあるしさ。接続法とかも。
一つ減らして例えば中国語等に置き換えた方がいいと思うよ。
中国語はまず動詞の人称に対応しての語尾変化はない。
時制による語尾変化もない。

まあ、各人の目的のよるけれどさ。


504 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 11:21:12
仏検2級のヒアリングってどんなもんなんだろ?
ニコラのぼそぼそしゃべるフランス語みたいな感じ?

505 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 21:26:03
499です。すみません、正確に言えば全くの初心者ではありません。それぞれ
違う時期に大学で習ったり、専門学校に通ったりしてました。しかし、すっか
り錆びついてしまいました。今回、ちょっと思うところがあって、通勤時間
中に聴きはじめました。フランス語は前後の単語とつながって発音したり、短
い音節の単語が多いせいか、聴き取りは結構難しい感じがします。ですからダ
イアローグをもう少し丁寧に追ってくれたらと思ったしだいです。

506 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 23:22:37
>504
今は準2級というのができたからレベルは違うかもしれませんが
ヒアリングはどの級でもゆっくりと明瞭な発音で聞き取りやすい
ですよ。ガイヤールのようにぼそぼそと単調なしゃべり方をする
人は今まで一度もいませんでした。

507 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 00:09:47
美穂タソの応用編、最初はいいなと思っていたけど、だんだん単調で飽きてきた。
せっかくテーマを持たせているのだから、最後にフリートークくらい入れてほしいな。

508 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 10:34:52
キリスト教は死んだ。

イエス・キリストなど初めからいない。
教義も邪教。教会は解散すべきです。

       ■

欧州ワインと人肉食との関連(フレンチ・パラドックス)
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/psy/1162598313/132-143


509 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 19:16:04
ラストサムライのモデルになったフランス軍人
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%A5%E3%83%8D




510 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 21:27:18
>507
そういえば、前回の美穂さんのときは
最後にフリートークがありましたね。
自分の国のこととはいえ、ガイヤール
さんはいろいろよく知っているなと感心
していました。

たしかに、練習問題ばかりじゃちょっと
単調ですよね。



511 :名無しさん@3周年:2006/11/12(日) 22:35:59
美穂たんとHしたい!!
キスしたい!

512 :名無しさん@3周年:2006/11/13(月) 12:32:53
俺はnicolasとキスしたいな。
すごく淡々としたでも甘いセックスしそう。

513 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 07:35:08
次回は誰がやるのかな?
クニーとかにやってもらいたい。

514 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 07:37:40
久々にたまちゃんきぼんぬ。

515 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 23:41:44
クニー!懐かしいな!
今何やってるんだろ。

516 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 00:15:23
>>515
最近生見たorz

517 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 02:05:14
ゥ人が懐かしいです…

518 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 13:17:56
↑呼ぶな、バカ

519 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 13:21:42
今日、仏検対策用のIAMのラップ聴いてて思ったけど、
あのラップ、リエコたんも、クニーも、ムシカも、
イデイロも、常川も、普通に理解できるんだろうね。


520 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 22:20:31
おいおい2週間分以上溜まっちゃったぞ。。。

521 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 13:58:12
そろそろ難しくなってきた?
2行目 
un decret visant a proteger certaines entreprises de toute prise de controle par des etrangers
で、deはなーに? contreならわかりやすいけど、contreと同じ?
12行目
Ces criteres ne sont pas juges pertinents, compte tenu de l'objectif vise
で、compteはなーに? 過去分詞ならeの上に棒があるはずだよね。
18行目
Il prendrait egalement en compte des menaces nouvelles.
で、en compteはなんだろ? desは複数不定冠詞?

522 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 19:14:10
>>521
proteger de から守る、
compte は名詞 compte tenu de 「・・・を考慮すると」
               「であるからには、」
prendre en compte de「・・・を考慮に入れる」
des は de と les の縮約

523 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 21:21:37
おお、さっそくメルシー。まだまだがんばるぞ。
それはそうとやっぱり今度外に出たとき辞書みてこよっと。のってないもん。

524 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 11:52:45
今回の応用編のレベルって仏検でいうと準1級くらい?
単語も文章も難しいし、練習問題も難しい。

525 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 13:58:45
入門編でnousに対する命令形があるのがフランス語の特徴だと話していたのでなんだろうと
思っていたけどこういうことだったんだね。それで2005年にさかのぼったのはいいが、
@ laissent s'alarment proclame annonce と動詞が直説法現在になっているけど
   こういうふうに書くのは普通なの? 現在形しか知らないと思われて仏検落ちないかな?
A4行目のs'en alarment で、enはde des rumeursと思ったんだけど、de desと続けていいの?
B4行目のconfondues で、複数一致語尾のsはいいとして、その前のeはなんなの?
名詞のdirigeantは、実際の性によって男性か女性名詞になるとなっていて女性名詞には決まって
  ないようなんだけど。
C>>524さん、ほかの方が答える前に別の質問を書いてごめんなさい。


526 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 15:18:34
何でいちいち仏検で例えなきゃいけないんだろう?
ゥか?

527 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 15:21:13
日本人は検定物が好きだから

528 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 17:25:07
>>525
仏検2級しかもっていない私が答えてあげよう。
@たくさん文章を読んだわけではないのでわかりません。
Ade des rumeursというのが間違い。ここではenはd'OPA。
s'alarmer de...で、〜におびえる、という意味だからde以下を
代名詞で受けるときにはenになる。
ちなみにde des+名詞の複数形はde+名詞の複数形になる。
Bconfonduesが修飾しているのはdroite(「右派」という名詞)
とgauche(「左派」という名詞)だから。

529 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 20:08:12
納得しますた。
特にBは、droiteもgaucheも女性名詞なんですね。メルシー。

530 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 10:37:52
★ ニッポン人 バカ百態 ★
最近の日本は、そんなに親しくもないフランス人らを結婚式やパーティーに
呼ぶ人が増えている。
格付けのためだろうか?
国際的な雰囲気を醸し出そうとか、外人にスピーチなどをさせ,その場を盛りたて
ようとするのは目的らしい。

当のフランス人ら外人は 「ありがた迷惑だ」と言っている。


531 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 22:19:22
4桁の数字、仏検2級に出た。
しつこいほど六鹿でやったからできた。
イデイロも先々何か役に立つこと教えてくれるんだろうか?
もうあいつの「オレ流フランス語」はたくさんだよ。

532 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 22:28:35
別に試験に出たから役に立ったというものでもあるまい。
イデイロの講座は、実際のフランス語の運用で非常に
役に立っていると思うのだが。

533 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 23:04:21
>>532
あれ、役に立つ?
相槌を打てとか、相手を信用して会話をしろとか。
ある意味、外人と会話する人間には常識的ってか、デフォなことしか言ってなくね?

534 :532:2006/11/19(日) 23:13:05
確かに玉石混淆ではあるが、そんなことばかりでもないと
思うぞ。

六鹿の数字のレッスンは役に立ったけど、なんか
古典的にカリキュラムを練り上げましたという感じがして
そこがいいという人も多いでしょうが、私には面白くは
なかった。(役に立っていないとはいいません)

イデイロも、最初の放送の頃はもっと高評価だったと
思うんだが、なんでだろう。

535 :名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 23:40:06
>>533
> 相手を信用して会話をしろとか。

ワロスwwwww
ソースクレヨン♥

536 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 00:13:25
Vous voyez!とかC'est vrai?とか相槌を打てば信頼関係が生まれるとか言ってなかったっけ?


個人的にはどうでも良いけど、
彼が現地で苦労した事がわかって面白いw


何も知らない人が外国人とコミュニケーションするときは
そういうところが苦労するのは確かだろうしね。

でも、それを秘密として教えちゃうと
秘密じゃなくなっちゃうから余計役に立たないものになっちゃうんじゃないかと…w

537 :533:2006/11/20(月) 06:50:14
>>536
せさせさせさ!
C'est ce que ju voulais dire!

イデイロ、あんなにフランスに被れちゃってるけど、
渡仏時は外人が困る超日本人だったってことなのか。

538 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 07:06:11
立花の講座って教科書的で面白みに欠けるけど、実際に役立ちそうな
会話表現とかかなり盛り込まれている気がするぞ。
初級じゃ習わないような文法に触れてくれるのも助かるな。
ラジオ講座でしか勉強していないし。

539 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 15:48:00
「立ち話」の講座って、会話なのになんであんなに倒置疑問文つかうの?
本当にネイティブが自然に感じるテキストなのだろうか?

540 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 15:50:15
入門編完璧にこなせたら、仏検定何級くらいのレベルなの?

541 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 20:18:48
>>539
同意。
六鹿は語尾上げ疑問文しかしなかったから、なんか違和感あるよね。

542 :名無しさん@3周年:2006/11/20(月) 21:20:36
>>540
3級は大丈夫だと思う。語彙を増やして文法をしっかりやれば準2級も行ける。
2級以上は入門編ではちょっと無理だね。応用編をある程度やらないと。

543 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 05:09:21
ニコラ・ガイヤールってなんであんなボソボソしゃべっているの?
もっとハキハキしゃべってほしい。

544 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 10:37:55
しかし毎日時間余らしてくだらない話で時間埋めすぎ。
初級にしてはレベル高すぎるんだから、例文の読み練習するとかなんか
させればいいのに。時間配分が悪すぎる。

545 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 10:55:43
>>544
激同。語学的配慮があって自由会話しているというより、時間の使い方が分からなくて埋めてる漢字。六鹿なんかなあ、練習時間作るためにすごい早口で説明してたんだぞ。笑ってごまかすな。

546 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 13:01:30
六鹿濃かったよね〜。
それに比べると橘さんはあっさりしててすぐ終わっちゃう感じ。
確かに進む時間の感覚が違う。


雑談と言えば、今年の4月にやった
稲垣×ジャニックの星の王子様の雑談も激しいスピードの時があったな〜。

547 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 13:13:46
>>546
稲垣とジャニックは内容について意見を交わしていたわけだから面白かった。
立花は単に時間を埋めるため。録音してPCで聞いているから分かるけど、今日は
6、7分以上余らせて終わっていた。昨日も5分近く余っていた。
時間埋めるためにゆっくりしゃべったりくだらない会話を続けていた。

548 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 13:17:04
>>545
>練習時間作るためにすごい早口で説明してたんだぞ。笑ってごまかすな。
↑紅茶吹いたじゃないか。

549 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 17:01:58
今日のイデイロ講座、6分以上ジャニックさんとお喋り。
秘密の時間も合わせると4割くらい、お喋り。
凄すぎる。

何とかならないの〜イデイロ先生、 NHKよ。
といっても去年の録音版再放送なのでなーーーんともなりっこないか。
NHKが勝手にあっちこっち繋ぎ合わせるわけにも行かないでしょうしね。
こんなのが延々続くのでしょうね。


550 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 17:15:29

ディノパライソ
http://www.dinoparaiso.com/

ディノパライソは基本無料のオンラインキャラ育成ゲームです。
インターネットブラウザ(とFlash Player)があれば、特別なプログラムをダウンロードしなくても遊べます。
あなたが望むなら、ずっと無料で遊べます。
海に浮かぶ不思議の島ディノアイランド。 ディノアイランドの世界には「ディノ」と呼ばれる、
様々な姿の愛らしい生き物達がいます。 あなたはディノアイランドでたくさんのディノを
飼うことができます。 これらのディノたちに、ディノアイランドを探検させ、
宝物をコレクションしましょう! 他のディノと戦わせて、ディノをレベルアップして、
最強のディノを育てましょう!
-------------------------------
ディノパライソみんなやらないか?


551 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

552 :名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 18:05:16
EUって不当な買収阻止を禁止しているようだけど、安全保障を理由にすれば
該当しなくなるの?
ttp://news.www.infoseek.co.jp/business/story/20061104afpAFP009436/

外国企業による米国企業の買収を制限するエクソン・フロリオ条項

この規定では、米国の通信、銀行、保険、発電等9分野が、
安全保障上の理由で外国からの直接投資を禁止することができる、とされている。
これら9分野は、米国が日本に市場開放(外資導入)を強要してきたフィールドであり、
まさに米国の「ご都合主義」を象徴している。

なんの防御策もなく三角合併まで解禁されようとしている日本。
なぜか政府が必死になって推進している。
株価の低い日本企業はなすすべもなくやられるだろう。

553 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 13:53:16
>>543
ニコラだがや(-ル)

聴取者の好き嫌い、イデイロにはいでいろ(寒)だが、ニコラは一定しているなwww

554 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 16:06:16
来月から始まる、再放送の新聞で見るフランス語圏の今って面白いの?

555 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 20:12:50
>554
講師もゲストも今と同じ組み合わせだから
想像つくでしょ。



556 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 20:19:45
ちょっと期待して良いですか。

le monde気に入ってるんだよね。
確かに飽きるけど。今までちゃんとした読解ってなかったし。

557 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 23:14:53
来月はスポーツのことやるようだけど、言いたいことがいっぱいある。
パリダカは二輪で日本車が不利になるようなルールにされて追い出されたし、
増岡はフランス人ドライバーの薄汚い行動で二連覇をなきものにされた。
フランス人というのは本当にやり方が汚い。

柔道はもう競技部門とは別に柔道虎の穴を作り、強さだけを追求する
秘密道場とすべき。外人に武道は理解できない。最強の格闘技としての
柔道を追及するのだ。サンボはその成立の過程で柔道の影響を相当受けているし、
ロシア軍白兵戦用に開発されたコマンドサンボという特別なものが別に存在している。

558 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 12:01:25
○○道と付くものは外国人には無理かもね。
それはその本質を考えればわかる事だけど。


日本人はすぐ道とか言って精神論に還元してしまうから。

559 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 15:56:28
木曜日というのに、イデイロ「また明日」だって。
ジャニックもつられて一度「A demain」と言ってから、「A la semaine prochaine」と言い直した。
そしたらイデイロ、訂正もせずに「A la semaine prochaine」とそれに乗っかってた。
こんなずさんな講座、初めてだわ。

560 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 16:03:30
A la sonnakoto arimashitakkke

561 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 16:40:00
>>559
私は木曜日には 「別れるときの言葉」 の授業をしたので
それの復習をも兼ねての事だと理解しましたが。

まずイデイロ先生が「ではまた明日。さようなら。」と言って、
ジャニックさんが、「Au revoir! A demain! Non A la semaine prochaine!」
そうしてイデイロ先生、笑いながら「A la semaine prochaine!」
直ぐに被せるようにジャニックさん、「Adieu!」←これは聞き違いかもですが。
まあ、最後に多くを復習させる為にと善意の行為だと理解しましたが。

562 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 16:42:29
どうだろ。それは好意的な解釈すぎでは。
結構イデイロさんって感覚で仕事してるっぽいけどw
悪く言えばいい加減。
全てが計算ずくな六鹿さんと対称的だね。

563 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 20:52:33
>>465
>>469
使えそうなサイトを教えてくれてありがとうございます。
ところで…7 jours sur la planete は、アドレスを登録すると
金曜日に教材が来るんですよね?
今日ワクテカしてたんですが、まだ来てない…
登録している皆さんのところにはもう来ているんでしょうか?


564 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 20:57:57
>>563
"7 jours sur la planete" vient chaque samedi.
Patiente encore un peu.

565 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 21:04:34

Tu double-cliques sur un mot inconnu dans la transcription,
et hop, tu auras sa traduction en langue choisie.
(transcription の中の分からない単語をダブルクリックすると、
訳語が出ます。翻訳したい言語を選べます)C'est bien pratique !

566 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 21:18:42
>>564
土曜でしたか。
ありがとうございます。
まだまだ勉強不足なのでついていけるか
わかりませんが、ワクテカしてしばし待ちます。

567 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 21:42:50
>>562
> 結構イデイロさんって感覚で仕事してるっぽいけどw
そうっすねー。「これでラジオフランス語入門講座を終了します」って言ったこともありましたっけ。
自分の講座名も分からないのw

568 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 21:46:11
>>559,>>562
NHK に釣られる2ちゃんねら群かw
リハーサルがちがちの NHK にそんなものありえないよ。
タレントのアドリブ頼みの民放とは違う。

569 :名無しさん@3周年:2006/11/24(金) 23:59:06
>>559 >>562 VS >>561 >>568

私も後者に軍配を揚げたい。
第1にNHKのことだから、間違ったと分かれば即切って、取り直して編集するだろう。
ディレクターとか何人も見守っているから、間違いがすり抜けて通って そのまま放送することは
まず考えられない。

「別れる時の言葉」の復習からではないのかな。

570 :名無しさん@3周年:2006/11/25(土) 00:39:45
>>569
じゃあ「ラジオフランス語入門講座」ってのは?
これ、すり抜けてないか?

571 :名無しさん@3周年:2006/11/25(土) 05:45:15
>>569
前期のロシア語講座では、
講師の「あ、間違っちゃった!」って発言が
そのまま放送で流れたよw

572 :名無しさん@3周年:2006/11/25(土) 14:47:19
たまにカットが変わった直後に
それまであった花がなくなってたりする

573 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 00:25:13
>>571
井桁先生でしょ。
いつも、講座の最後に、「今日もお楽しみ頂けましたでしょうか。
また明日も聞いてくださいね。」
と、媚を売っていた先生でしょ。あれ以上直しようが無かったのでは。

他方、ドイツ語講座は、切ったり貼ったり、編集し捲くっている感じですよ。
途中で言葉の繋がりが滑らかでなく、明らかに編集していることが丸分かります。

各講座によってNGに対する違取り組み具合がうのかなー
ロシア語は、受講者も少なく、テキストの売れ具合も少なく、余りお金が掛けられないから、
少々のことは、まあいいやー、放送に流しちゃえー あまり(誰も)聞いていないし、文句も来んだろう。とか。
ドイツ語は、固い人達が聞いているので、直ぐ文句が来るので完璧なものにしなければ。とか。
フランス語は、どうでしょうね。


574 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 00:41:05
そうそう、NGの取り組み度合いが違ってる感じ。

テキストの売り上げに比例した予算のせいで、調整室の中の人数も、
売り上げの伸びている中国語は5人、売り上げの落ちているフランス語は3人、
ロシア語はなんとたった1人だったりして。

中国語も聞いているけど、前期のときはかな〜り直したと思えるしゃべり声の
変化が聞こえてた。チェックが厳しいのかも。それに比べるとフランス語は甘い?

あとご老人の場合は、実はもっと直しているのだけど、ディレクターがもうこれ
以上直しようがないやと諦めてしまうのかも。

575 :566:2006/11/26(日) 15:47:41
>>565
親切にありがとうございます。
金曜日の時点では、実際の教材を見ていなかったので、
いい情報を教えてもらっていることに気づきませんでした…
教材は私には難しい内容ですが、1分半くらいのニュースなので
取り組みやすいです。



576 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 13:48:26
フランス語講座って編集しているか?
むしろ一発収録しているようにしか聞こえないが。

577 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 14:06:50
ときどきカットしてるみたいな形跡はあるけど
言い間違いとかはそのまま流してる気がする。
立花さんのはスカスカだからよっぽどのノイズとかじゃないとカットするところなさそう。

578 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 18:04:53
応用編、知っていましたかぁっー?とぉっー
各章の大体の内容は時間とスペースの無駄
もっと単語・熟語・文法事項の説明に
時間とスペースを割いて欲しい。

579 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 22:37:11
>>578
ミホタン、そこまでは無理っぽ
ドイツ語とスペイン語の応用の先生はかなり緻密に文法事項も解説しているよ。
少し前の動物史とか植物史とかしてたお惚け教授、花言葉はしても、全然文法事項解説のカの字もしてなかったけれど、
あれよりマシという落しどころでご納得を。
最近では稲垣教授しかマトモナ授業なかったっぽ。
恒川教授はねー 解説はいいのだけれど、題材がねー カリブとアフリカで困っちゃったなー 暗い悲しい残酷だぁ。
フランス語の先生の変わり者が多いのか、ズバリレベルが低いのか(経験年数も含めて)、当りハズレハズレハズレばかりなのか。
それとも、ラジオ講座はしんどいし、安ギャラなので嫌がられているのか。
もうちょいマシな先生キボンヌ


580 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 22:50:29
応用編はどの講師にも言えることだが、もっと本文をていねいに
解説してほしい。一文ずつ、フランス語の語順に沿って忠実にね。
六鹿先生が入門編の続きで、応用編に登場することを望みます。
まあ、今のミホシリーズの時事仏文もそれなりによいですがね。

581 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 23:22:43
応用編、たまには入門編を発展させた会話講座みたいなのが欲しいな。
ドイツ語の応用編で前期に「ドイツひとり旅」ってのやっていたけど、ああいう感じでやってほしい。

582 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 23:23:51
>>576
PCで録音して、wavをaudacityなんかで見ると分かるけど、編集されてるよ。

583 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 23:50:34
>>580
てか応用編でそういうの必要?
ミホのくらいが丁度良いよ。
簡単な文までいちいち解説すんのもウザイ。
今回はテキストに全訳載ってるから星の王子さまよりはマシだし。


基礎編で八月の終わりにやったのは丁寧で良かったけど、
ああいうのは基礎編でやるべき。

584 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 00:44:38
>>583
入門編だってば。テキスト買うだけで、見ないのか?
8月の終わりのはていねいで良かったていうのは同意。

585 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 04:28:57
つーか応用編って視聴者の想定レベルが高すぎね?
単語は自分で調べてください本文もささっと解説すれば十分でしょ
ってな姿勢が強すぎる。
入門編終わったか掛け持ちで応用編やっているような人が大部分だろ。
そもそも、多少解説すれば十分みたいな人はもう自分で勉強しているわけ。

586 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 09:08:54
いまでもすっごく時間がかかるが、それでも解説が詳しければもっと難しくてもいいと思う。
一回一話題でなくても、金土でひとつの記事みたいにもっと長くしてもいいと思う。
レベルは解説の丁寧さでそれぞれの受講者に合わせればいい。

587 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 11:02:52
>>585
応用編と入門編のレベルがつながってないと思われ。

たぶん入門編途中でザセツ組が多くて(誰のせいだ?)、応用編はもう何十年もやってるような
人を対象にしないと、お客さんがいないのでしょう。

もしフランスにがんがん工場を作るような世の中になれば、出張するビジネスマン向けに超実
用的な応用編が始まるかもね。

588 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 14:03:20
しかし日本とフランスのかかわりってほんと薄いな。
明治政府を支援したイギリスと幕府を支援したフランスで、幕末から
第二次大戦まで日本と対立しているし。
まあそれを言ったら日本ではほとんど英語以外必要とされていないが。

589 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 14:21:40
>>586
レベルは今のままでいいけど、解説がおざなりすぎるということでしょ。
格調高い文学作品なんかやられても、凝りすぎて一般的でない
表現だらけになるかもしれないし。
でもジュールベルヌの作品とか読んでみたいけど。

590 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 14:39:31
>>588
英語が必要とされてるってのは驚きwwwww

591 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 16:06:00
このごろのラジオフランス語講座かなりやさしくなった。特に入門編は。
昔はもっとレベルが高く中級レベルまでやってたのに。
応用編は講師によりレベルのばらつきがある。
今回はいいとおもう。文学的なものより、より実用的なものを望む。
スペイン語応用編、レベルはいいがもっと口頭練習に
時間をさいてほしい。
イタリア語今回はまあまあ。前回の入門編の講師はゴミだった。

592 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 16:26:51
おれはラジオ講座、ソフィアシステムのラジオサーバーに予約録音してる。
2000件ラジオ講座が録音できるしMP3で録音されるからパソコンにも取り込めるから
ポータブルMP3プレーヤでもきける^^
ちょっと前から販売中止になったからもう買えんけど。。


593 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 17:02:15
>>592
馬鹿かお前は。
何をしに、何が言いたくてここへ出て来た??
単なる自慢かね。 ボケー

594 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 17:46:16
>>579
10月号テキストの「ひろば」に動物誌、植物誌に続いて
鉱物編を望むなんて投稿があったけど、絶対に反対!
中村先生の頃から応用編聞いてるけど、最低の講座だった。
大学で授業を取ってる生徒の評判はどうなのかな?


595 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 17:52:55
>>588
岩波新書の「ボアソナアド」を読めば、明治以来
日本とフランスの関係は薄くないことがおわかりに
なると思います。戦後も、民法の星野英一先生は
アテネフランセに通い、給費生試験に受かりフランス
留学をされております。
法律以外でも、戦後国鉄がフランスの国鉄から多くを
学んだように日本とフランスの関係はとても深いです。


596 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 23:23:50
>動物誌、植物誌
>最低の講座だった。

フランス語講座の歴史に残る最低だったね。
講師がお馬鹿で実力なかったからか。
動物誌に続いて、ご好評につき第2段として植物誌が始まります。
との予告で、ずっこけましたね。
嘘付け、NHKのボケ と思いました。

597 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 00:12:33
>596
それに懲りもしないで、テキストでまだ「動物・植物
クイズ」なんて掲載しているよね。

598 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 01:33:59
ナオは植物誌の前は動物誌をやらかしてたんですか。
ああいうのは応用編も卒業したくらいの人が、原文で何か読んでみようかなと思って、
でフランスは博物学が面白いから、ってんでそれぞれの専門書とか文学に
入るんだと思ってたけど、違うのかな。
「フランスっぽ〜い」って言ってありがたがる人もいるんだろうか。
でもテキストのおまけのエッセイとかお便りコーナーとか見ると
ラジオ講座は高齢者がターゲットの様な気もするので、
もしかしたら年寄りにはああいうのが受けるのかもね。
逆に時事問題とかは嫌いかも。

599 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 03:26:37
時事問題は記事が命だけど、日本に関係あるだけで面白くもない記事を
取り上げるのはやめてほしい。ディープな話題で頼む。

600 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 03:40:27
移民問題とか?

601 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 12:23:55
北朝鮮とか?

そんなのNHKがやると思うか?

602 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 13:42:16
>>601
いやいや分からんぞ。
NHK、朝鮮好きだから。

603 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 13:54:12
>>595
フランス国鉄なんて非効率の極みだろ。
筋肉質化したJRとはもはや比較にならない。

604 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 14:20:08
でも中国への売り込みでは新幹線はTGVに負けたねェ。
台湾では勝ったけど。今中国では(実用)フランス語学習熱
が高まっているよ。

605 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 14:54:53
>>604
JR東海社長は中国に新幹線を持ち込むなどとんでもないと明言しているよ。
技術を盗まれるだけで何のメリットもない。
それを政府やトヨタの奥田などの売国奴が中国に媚を売るために大騒ぎ
していただけ。
結局JR東日本のものが売られることになってしまった。
政府民間一体で中国にリニア売り込んだドイツは、技術はパクったので、
独自にリニアを開発するなどとほざいている中国に辟易している。

606 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 15:14:05
フランス人と中国人はお互いのビジネス文化、広く文化の
違いに辟易しているらしい。でも彼ら、かなり似たもの同士、、、

607 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 20:12:38
chinoisというと「胡散臭い、ややこしい人」という意味も
辞書に載ってるしね…

608 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 20:29:13
c'est du choinois... わけわからん

609 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 21:16:24
>>605
イヤミじゃなくて、あんた賢いねぇ。

610 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:12:59
29日のヒデヒロの秘密伝授でいいこと言っていましたね。
本文を理解した後、自分で使えそうな表現を意識して、
自分の中に貯めこんでいく。なるほどと思いました。

もうひとつ、辞書に頼りすぎるなということです。
29日の本文の冒頭の文を使って言えば、
ヒデヒロの考えでは、辞書は大切だが、
同時に頼りすぎてもダメだ。

611 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:30:56
>>610
誰でも知ってることは秘密とは言わない。

612 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:33:51
イデイホって話の途中に「うーん」「えー」「そうですねー」「まあ」がすごく
多いけど、それに続く言葉は特に選んだような言葉でもなくごく
当たり前のことだったりすることが多いな。

613 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:37:17
>>611
釣られるなw

つまらない先生を生温かく見守るのがNHKの視聴者

614 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:38:03
イデイホの言う「秘密」を「コツ」と読み替えれば何の違和感もないのだよね。

615 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 00:41:35
秘訣

616 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 01:22:19
そうだよ! こういう場合、正しい日本語は「秘訣」じゃないか!
辞書で見たら secretには「秘密」だけじゃなく、「秘訣、こつ」もあったよ。

617 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 18:15:27
イデイロ先生
「CDを使って復習して下さい。」と言ったことあるよ。
発音練習の時間は殆ど無いが、発音練習はCDで練習するのなら、
なかなかいい内容だと思うのだがなあ。
ラジオ講座では誰も言わなかった「↑秘訣」を言われていると思うよ。


618 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 10:31:58
>>611
ただ改めて秘密ですと言われるとなるほどなあと思うよ。
毎日の学習の中でインプットに追われているとアウトプットを意識したインプットという大切な観点が抜け落ちてしまうからなあ。

619 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 10:52:26

君だれなの?わざとらしw
もうすこしうまく化けなさい。

620 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 11:01:41
ルモンド挫折しそう。テキストにある仏文の半分以上はわからない単語だ。
構文が難しいというより、難しい単語おおすぎ。
これついていける香具師って尊敬に値するわ。
NHKオンラインでポッドキャストでダウンロードし、原稿読みながらニュース
聞くってのが自分のレベルには合ってるような気がしてきた。

621 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 12:42:39
わからない単語は覚えてしまれば知っている単語じゃないか。
俺なんかテキスト開いたときには9割以上は検討もつかない単語だよ。
でも楽しい。がんばろうぜ。

622 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 13:57:45
初めは辞書引きまくってたけど、だんだんわかってきたよ。
最近は、単語とかよりやっぱり構文が難しいと思うようになった。特に不定詞の用法。
フランス語って時制だけでいろんなニュアンスが出て来るから面白い。

623 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 14:39:40
10年前からRFI聞いてたら、今では分からない単語はほとんど
ない。ずっと、片っ端からメモって単語帳にしたりしてたからな。
お前らもがんばれ、、、

624 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 15:28:04
>>623
知らない単語のスペル聞いただけで分かるの?

625 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 15:44:21
>>624
いちお、フランス語専攻だけど、ある程度フランス語に
慣れてくると、聞いただけで大体のスペルは予想が付く
ようになってくるよ。ときどきリエゾンにやられてなかなか
単語を見つけられないこともあったけど。[バザリエール]
は?みたいな。しばらくして、ああ、base arriere(後方
基地)か!と気づいたり。ミホせんせが意味を予測しろと
いうのも、そういうことでそ。テーマ、文脈などからね。
それが、応用編というものでしょう。

626 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 15:47:00

base arriere は正しくは、リエゾンじゃなくアンシェヌマン
ですた。

627 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 16:39:53
>>625
そういうことはあるけど、それで片っ端からメモるほどスペル分かるのか疑問。
英語勉強していたとき、聞き取れても意味が分からない単語がかなり出てきたけど、
スペル予測して調べることはできなかった。そういうときは和英で意味から調べた方が
当たる確率が高かった。
例えばSarcophagus石棺なんて単語は、最近ネットで偶然見つけるまでスペルが
分からなかった。

628 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 16:43:28
英語は音でスペルを推測するのは難しいけど、フランス語は結構簡単だよね。

まあRFIもネットにテキストあるから。

629 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 18:52:46
>>627 >>628
今は、一部はね。しかし、おっしゃるように、フランス語の
つづり字と音の関連性は英語に比べて断然画一的、基本的に
一つのつづり字に一つの音しかないから、音の聞き取りさえ
問題なければ、綴りの推測はかなり容易。たとえば、627の
sarcophagusはフランス語でsarcophageだけど、発音[サルコ
ファージュ]を聞いて考えつく綴りはsarco(ko)pha(fa)geしか
ない。ということで、目指す単語には思った以上に容易に
たどり着けるはず。


630 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 18:55:58
http://blog.webtravel.jp/partner36/index.php?blogid=39&archive=2005-11&catid=242

631 :名無しさん@3周年:2006/12/03(日) 00:50:44
Elle a l'air contente.
なぜ形容詞が主語に性数一致するという説明をしないのだろう。

632 :名無しさん@3周年:2006/12/03(日) 14:20:48
11月28日のステップ34の
Ell a l'air tres jeunue.
の時に説明してたよ。
テキストにメモが残ってた。

633 :名無しさん@3周年:2006/12/03(日) 21:22:08
「C'est ca. これで会話はばっちり決まりますよ」
苦笑を禁じえないジャニックであった。

634 :名無しさん@3周年:2006/12/04(月) 22:50:18
イデイロの本放送のほうが、星の王子様よりも前だったんだが。

635 :名無しさん@3周年:2006/12/04(月) 22:52:32
>>632
Elle a l'air toute nue.
ですよ。

636 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 00:14:06
>>635
T'as l'air con.

637 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 00:40:22
フランス語系のスレはたまに変な人が表れるねw

638 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 01:20:27
>>637
これくらいは変な人の名に値しないだろう。

639 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 10:07:55
「変な人」ってフランス語では何て言えばいいですか



640 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 10:35:29
>>639
une personne bizarre (décentrée, étrange, excentrique,
extravagante, insensé, originale, etc.)


641 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 10:36:32
訂正 insensé → insensée

642 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 09:35:48
今日の入門編で中性代名詞enがでてきましたね。
例文では
-Vous avez des places pour ce soir?
-Oui, nous en avons encore un peu.

とありました。不定冠詞desがついた名詞placesをenで受けているとのことでした。
素朴な疑問なんですが、このenはlesでうけ

-Oui, nous les avons encore un peu

と答えることはできないんでしょうか?


643 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 09:55:59

できません。les は定冠詞や所有形容詞が付いて限定された
名詞しか、受けません。

644 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 10:19:24
>>643
ありがとうございます。
中性代名詞enはyと比較しながら学ぶようですが、
不定冠詞、部分冠詞、数量表現がかかった名詞はen
定冠詞、所有形容詞のように限定された名詞はle la les
で受けると考えればよろしいのですね。


645 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 10:30:02
>>644
C'est ca.

646 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 10:53:12
今日の蛇肉、秘密のところで、やけくそになったように「ダコダコ」って言ってて面白かった。

それにしても、皆絶妙なパートナーを選ぶ(ばされる?)んだとオモタ。
イデイロ×蛇肉(お気楽)
六鹿×クリスティーヌ(学習一本)
リエコ×ミカエル(ゆるい)
大シャッフルして六鹿×ミカエルの放送を聴いてみたい。

647 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 11:12:29
>>639
ルソン34
Il a l'air un peu bizarre.

648 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 22:44:48
>>635
形容詞にかかる副詞のtoutは、形容詞と性数一致するといいたい
わけで…、はないのか

649 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 22:55:17
きょうの「まずは基本から」の買い物(2)の例文
Vous en avez de moins chers?
で、deは不定冠詞desが形容詞前でdeになったものでいいんだよね。
目的格の名詞が省略されているとかほかの理由じゃないよね。

650 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 23:11:55
>>649
微妙に違っているみたい。en を修飾する形容詞は de を介し、
en が受ける名詞の性数と一致する。つまり、de は不定冠詞
ではなく、前置詞です。

651 :名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 23:45:04
えっ、なになに?
あ、目的語はenなんですね。
じゃ、deは、特徴・性質を示す前置詞のdeですね。
聞いてよかった。Merci ! !


652 :名無しさん@3周年:2006/12/07(木) 07:50:47
>>598
>ナオは植物誌の前は動物誌をやらかしてたんですか。

このスレのアンチナオ(所詮、数人)に賛成はしないが、
これにはワロタ.


653 :名無しさん@3周年:2006/12/07(木) 23:10:31
>このスレのアンチナオ(所詮、数人)に賛成はしないが、

あなた頭すごーーく悪いね。 
ひとはそれをお馬鹿ともいうが。

654 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 07:48:30
ベナン→ボビーオロゴン
ギニア→ゾマホン

で桶?

655 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 14:16:20
「11時から14時の間」がentre 11 heures et 14 heuresなら、「11時間から14時間」はなんていうんだろ?
l'ancien international camerounais で、名詞はinternationalとcamerounaisのどっちなの?

656 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 15:11:45
>>655
>「11時から14時の間」がentre 11 heures et 14 heuresなら
それは、de 11 heures (jusqu')a 14 heures
「11時間から14時間」が entre 11 heures et 14 heures

名詞は international 国籍を表す形容詞は必ず名詞の後ろに
置かれるし、「〜人」という名詞は Camerounais のように、
最初が大文字。

657 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 15:44:41
フランス語って最初始めるきっかけと、変化を覚えていくのが面倒なだけであって
それ程難しいということもないね。

最低限の基本単語覚えたら、テキスト見ながらNHKラジオ聞いてると
スラスラ入ってくるわ

独学でも余裕だな

658 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 16:22:01
>>657
あとは使うだけだね!

659 :名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 20:15:12
>>656
ありがd
10月からのコースもなんとか最後まで続きそうだ。
>>657
すご〜い。余裕はないけど楽しいね。

660 :名無しさん@3周年:2006/12/10(日) 17:47:49
今月からテキスト買って入門編を聞き始めました。
単語の欄に男性とか女性とか区別ないですけど、
初心者はあまり気にしなくてもよいですか?

661 :名無しさん@3周年:2006/12/10(日) 18:15:05
先月の「秘密を教えます」で
「人称代名詞を使う時は、男性なのか、女性なのか、単数なのか、好く数なのかに絶えず気を配る」
って言ってたよ。

662 :名無しさん@3周年:2006/12/10(日) 20:42:26
すごい秘密教えてもらっちゃったなw

663 :名無しさん@3周年:2006/12/10(日) 21:38:26
>>662
Tu as raison. XD

664 :名無しさん@3周年:2006/12/11(月) 00:17:43
>>661
フランス語には「好く数」っていうのがあるんですか?
他のヨーロッパ言語にはないと思いますが、どういうもの
を言うのでしょう?

665 :名無しさん@3周年:2006/12/11(月) 00:25:45
複数の間違いで下。

666 :名無しさん@3周年:2006/12/11(月) 18:46:12
事前にテキスト読んでおいてラジオを聴いていくのを
継続すると、上達しますか?

667 :名無しさん@3周年:2006/12/11(月) 22:57:11
録音しておいて、一回目はテキストを見ずに聞くのがいいんじゃないかな。
聞き取りの練習になるから。

二回目はテキストを見て、細かい点を確認しながら。できたら三回目に
もう一回、テキストを見ずに聞いて内容を再確認。

668 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 02:30:51
応用編は聴く前に予習することを前提としてるよね。

669 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 10:19:16
なんか六鹿に鍛えてもらった数字聞き取りの力が、衰えてしまいそうだ。
蛇肉の家の暖炉なんかどうでもいいから、数字聞き取り再開してほしい。
レベル的にはかなり難しいはずなのに、なんであんなに時間が余るのだろうか?

670 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 11:45:53
数字の聞き取り、なにげにNHK WORLDのフランス語ポッドキャストがいいよ。
ニュースがわからなくても、途中に入る天気予報と為替レートだけでも十分聞き取りの練習になる。
あまり大きな桁にならないけど。

671 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 17:13:20
てかイデイロの講座って、お勉強というよりパリの空気をお届けって感じだよね。
そのついでに文法教えてる感じ。


リエコのテレビの方もそうだけど。

パリに興味ない人には辛い。

672 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 18:01:15
日本でフランスといえば、ふつうパリ。フランス全体を
勉強したい人は、フランス製の教材に限る。

673 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 18:51:26
>>671
フランス語の会話学校に3ヶ月間だけ通ったけど、
4人定員のクラスで、私以外の3人がみんな、
君島十和子みたいなマダムだったことがあって、嫌な感じだった。
きっとイデイロの放送を、そうゆうのが、
「パリって素敵ぃ」とか言いながら聴いてるんだろうな。

674 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 18:57:16
そのマダム達、うまくなった?

675 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 21:27:21
「フランス人は友人になると日本人より親切になる」というのは立花先生の個人的な感想らしいですが、実際のところ、どうなんでしょう?
あと、花束のお礼のキスって日本人には抵抗なくできるのでしょうか?
変な質問ばかりですみません。

676 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 22:00:18
>>675
それは、国民性ではなく、個人の問題だと思う。そして、
フランス人の性格、タイプも地域差が大きいようだ。
挨拶のbise(s)は、最初はぎこちなくても、慣れるに従って
agreableでサマになってくるし、ないと物足りなくなる。

677 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 23:10:58
トワ子の騎乗位は最高。

678 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 23:21:30
騎乗位はフランス語で (la position d')Andromaque と
言ひます。

679 :名無しさん@3周年:2006/12/12(火) 23:33:53
まあ、そのうちパリがサンマロや、それどころかハイチになるわけだが。

680 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 07:36:03
>>674
レベル別クラスだったから、みんな同じくらい話せてたけど、
十和子3人と、私で、電車の駅員ごっこしている時の奇妙さと言ったら……。
女は、えびちゃん系、十和子系が非常に多かった。

>>675
私はもっぱら、タヒチ、ニューカレドニア、オーストラリアの人しか友達いないけど、
キスってのは、頬をすり合わせて、チュッって口でやるだけだのことでしょ。
中山美穂も化粧品の宣伝白人のおっさんにやってたよ。
暖炉の話なんてどうでもいいから、キスのこと説明すべきだ、イデイロ。
最初、むくつけきひげもじゃのおっさんに頬をくっつけてきた時は、超困ったけど、
今ではキスがないと、「この人、私のこと受け入れてくれないのかな?」って思うよ。


681 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 12:19:57
>>676
>>680
異文化経験が深まるにつれ、しない方が不自然になるのですね。
ご意見ありがとうございました。
トリノ五輪ではメダルを授与された荒川さんがこの仕草をされなかった
記憶があります。お礼を返す方がアクションをおこさなければ、成り立たない
習慣という理解でよろしいでしょうか?

682 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 13:17:02
>>675
ウクライナから旧日本兵のおじいさんが帰ってきたとき、地元のミスなんとか娘に
花束をもらったら抱き寄せてチュしていたよ。

683 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 13:45:31
日本で結婚式、披露宴を行った日仏カップルの仏人新郎の
甥っ子は、参列者をお見送りするとき、数十人全員にbises
してた。親戚のおじさんおばさん方は可愛いフランス人の
子どもにキスされ、嬉し恥ずかし。それにしても、その子は
ご苦労なことだった。

684 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 14:39:52
>>680
> 中山美穂も化粧品の宣伝白人のおっさんにやってたよ。

あれ気持ち悪かったw
雅子みたいw
あんな老人にでれーっと口とんがらかしてやる?

685 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 16:28:36
↑気持ち悪いも何も、ああやってやるもんだから仕方ないだろうに。

686 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 16:32:25
オープニングの歌は、フランス語で何と言ってて
訳は何ですか

687 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 19:47:46
デーブスペクターは日本人が外人に弱いというのを利用し、美人とだけキスするそうだよ。

688 :名無しさん@3周年:2006/12/13(水) 20:10:49
>>685
いや違うんだ
慣れてないとこうなるんだぉw
中山美穂もこんな感じだったorz

衝撃ハグハグと白人男性に秋波写真集
ttp://image.blog.livedoor.jp/atlas_db/imgs/a/2/a2b80a58.jpg
ttp://www.yuko2ch.net/mako/imgbbs3jik/img-box/img20060526160137.jpg

689 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 14:14:37
雅子さんは元外交官でアメリカ育ちだろ。
慣れてないはずないと思うよ。
不自然に感じる方がおかしいんじゃないか?


690 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 17:49:43
次期天皇と皇后には秋篠宮夫妻がなるから問題なし。

691 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 18:31:19
>>689
これ自然なんだorz

692 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 11:56:12
遅レスだけど、>>465を見て俺も登録してみた。
今週のやってみたけど、結構面白いね。

>>462の人はまだやってるのかな?
一緒に頑張ろう!

693 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 23:19:55
ちょっと古い話題だが、ガイヤールが学生の頃に柔道をちょっと
していて青帯だっていうのにちょっとびっくり。

ところで青帯って何?

694 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 13:56:34
ソフィーとジルが良かったな。声優も。

695 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 15:42:28
年末年始ベストセレクションは、3対1でロクシカの勝ち、イデイロの負け

696 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 14:22:41
>>692
いまは忙しいんだけど、頑張ってね。


697 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 14:41:31
1月号のテキストは去年の7月号+10月号で間に合うので
買わないが、読み物を見るため書店で手に取ったら
太陽熱発電の回の訂正が5箇所ぐらい載ってた。
(放送中で訂正したのかな?)テキスト買わないと
私は間違いに気がつかなかったんだけど、訂正や
お詫びはHPにも書いておいてくれないかなあと
思ったのでした。

698 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 14:52:15
もう二週間分以上溜まっちゃったよ・・・・・・・・・

699 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 15:06:09
まだまだ利恵子たん。
いまだに第69課・・・・

700 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 15:14:56
>>699
市ねやウスノロ

701 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 15:26:31
入門編はまだ追いついてるけど、応用編が一ヶ月くらい溜まってる。
予習がキツイんだよね。

まあ、応用編について行けないのはいつもの事だから頑張る。

702 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 17:03:32
>>699
お前もう勉強やめてから何年も経っているだろ・・・

703 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 18:53:34
>>702
いえ、そうでもなくて先月の仏検5級に受かりました。
52課までと仏検5級リスニングを扱った特別編は3回聴講しました。

704 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 20:54:57
利恵子タン萌え。
あんな萌えな年上な女性が近くにいたら惚れる。
と思うのは私だけでしょうか?・・・

705 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 22:18:53
>697
あの訂正、私も見ました。放送では何もコ
メントがなかったので、視聴者から指摘が
あったのでしょう。

今10月号のテキストを見直していますが、
solaire photovoltaiqueの訳は「太陽光熱」
ではなく「太陽光」(「熱」は余分)が正しい
ですね。これはソーラー発電とふつう言わ
れているものですが、太陽の光を電気に
変換するもので、太陽熱を使うわけではあ
りませんからね。

706 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 13:10:30
ルモンドの難易度を100とすると、1月からの文章の難易度はどのくらい?

707 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 21:32:22
なんかお正月に六鹿タン、復活するね。ちょっと嬉しい。

708 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 01:03:39
>>707
本当、本当。あの淡々とした声がまた聞けるかと思うと...。
でも3回分だけか。だまし絵も良かったんだけどな。

709 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 01:36:48
>>707
何かと思ったら八月の特番の再放送か。あのグロ満載の…
ベストセレクションって……w

710 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 01:38:26
なんでだまし絵カットしたんだろうねぇ。
ワイン物語なんて別に要らないのに。

711 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 13:17:45
マドレーヌの話はグロくなかったけどね。
ワインは、ほら、中山美穂とか、雨宮塔子系の、「パリ大好き」な人へのサービスだろう。

712 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 13:50:43
2行目最後 nosocomialesの男性単数形はnosocomialかnosocomiale?。語源はなんだろ?
12行目 puisがコンマの前だととなんか落ち着きがよくない気がする。
13行目 イギリスとベルギーがenで、オランダだけがa(上に棒つき)かよ。enにできない?
15行目 d'epidemieのdはなんなの?

713 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 14:16:10
>>712
>2行目最後 nosocomialesの男性単数形は?→nosocomial
語源:ギリシア語 nosokomeone (hopital)から
あとはテキストないのでパス。

714 :712:2006/12/22(金) 14:19:22
>>713 Merci

715 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 16:46:54
>>712
>13行目 イギリスとベルギーがenで、オランダだけがa(上に棒つき)かよ。enにできない?
オランダles Pays-Basは、複数扱い。複数扱いの国はenじゃなくてauxを使う。
他にもles Etas-Unisアメリカも。

716 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 21:37:53
>>715
あ、だからenじゃなくてauxなんだ。ありがとん。

717 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 08:04:06
puisの位置を変えたら意味が変わっちゃいますね。
Elle n'avait provoque d'epidemie. のd' は、desですか? de laはd' になりませんよね。

718 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 15:45:40
>>712
>15行目 d'epidemieのdはなんなの?

否定のde
不定冠詞un,uneや、部分冠詞du,de laは否定文でdeになるって
入門編でやらなかった?
ちなみに部分冠詞は母音の前では男女ともde l'

719 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 21:27:07
>>718
ありがとう。解説でしゃべったかも知れないけど聞き逃したのかもしれない。
ほら、なんてったってついていくだけで必死だから ('∀`)ゞ
Lecon2と13の余白にに書いておきました。感謝 ! !

720 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 22:41:23
いま頻繁にラジオ・フランス・インターナショナルを聴いている。
ラジオ講座(応用編)だけではとてもじゃないが楽に聴けるレベルには到達しないことがわかった。
ラジオ講座は予備的に使いメインは輸入教材を使用している。

721 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

722 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 22:49:28
>>720
今のところ何%くらい理解できてるの?輸入教材は何?

723 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 22:58:23
でもちょっとずつ上がってかなきゃ
レベル高いの聞いてればいきなり聞き取れる様になるって訳じゃないんだけどね。
応用編のはテキスト付いててディクテに良さそうだけど、
ガイヤールの声がねむい。。。

724 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 23:34:16
ラジオ講座だけじゃ楽に聞き取れるようにはならない。
シャワーのように聞いて、読むのが吉。

725 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 23:40:29
>シャワーのように聞いて


ってNOVAの広告かよ!w

726 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 11:33:47
なんとか12月号まで来ました!初心者には速いですね。

質問ですが・・・
lecon46で
Tu fais combien d'heures de violon par jour?とありますが、
du violonとならないのは何故でしょうか?教えてください!m(__)m


727 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:06:37
>>726
combien d'heures de (数量を示す名詞の補語を導く前置詞)
のあとは無冠詞。une bouteille de vin といい、une bouteille
du vin といわないのと同じ。

728 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:12:58
>>726さん

そうか!ありがとうございましたー。
解かりましたが、ふぅ、難しいですね。

729 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:20:55
立花先生の入門編は、今年は28日まで。
年明けは8日の月曜から開始、という認識でよろしいでしょうか?

※私は前回の放送時に購入したテキストをそのまま使っているため、
 日程のスケジュールがよく分かりません。よろしければ教えて下さい。

730 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:25:53
ラジオ・フランス・インターナショナルは最近購入したPC無しでも聴けるネットラジオを購入して聴いてます。
パソコン無しでも聴けるから便利。ただし無線ラン環境でしかできないのでご注意を。
理解度は一定してなくそのときの話題によってかなり違ってくるからまだまだなよう〜な気がする。
今やってる輸入教材はアシミル・フランス語:アドバンスとヒューゴ・フランス語・アドバンスってとこですね。
ちなみに以前コローキアル・フランス語2(アドバンス)やったけどあまり難しくなかったですね。

731 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:56:59
>>730
Merci pour les renseignements. Ces materiels
viennent de quel pays? C'est americain ou anglais?

732 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:15:04
え〜と、アシミルはフランス。解説は英語版(ドイツ語版とかスペイン語版とか
いろいろあるみたいです)つかってます。
ヒューゴは英国。
コローキアルは米国です。


733 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:20:39
間違えましたw
コローキアルも英国でした

734 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:31:58
>>732 >>733
Merci beaucoup. Donc, on peut apprendre l'anglais
en meme temps que le francais. C'est pratique !

735 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:35:06
>>729
立花先生の再放送分はその日程になりますが、新年1日と4日にラジオフランス語講座特別講座がありますよ。
日程、時間帯等は自分もまだテキスト購入してないので、本屋で立ち読みして確認してみたらよろしいかと思います。

736 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:59:32
入門編、録音しておいて週末に聞いています。
毎回楽しいおしゃべりが聞けていいのですが、ときどき練習問題の説明が
もっとあったらなあ、と思います。

今週の火曜日の練習で
「値段しだいです」は単数 Ca depend du prix.
「店しだいです」は複数 Ca depend des magasins.
だったのはどうして? 何か使い分ける理由があるのでしょうか。
分かる方、教えてください。

737 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 15:11:45
>>736
「値段」は、ある品物の決まった値段。だから、一つ。
「店」は、あの店、この店、いろんな店を指しているので複数。
話題になっているもの(人が)単数か複数かで使い分ける。

738 :729:2006/12/24(日) 16:05:27
>>735
分かりました。レスどうもありがとうございました。

739 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 22:33:33
NHKのボケナス!!

今日からの今週のダイアログ、BGMの音量が大きすぎて、
細かいところ聞き取れないじゃないか。

語学番組の、放送として一番肝心なネイティブの発音をしているのだそ。
何を考えているのだ。 馬鹿め。

馬鹿ばっかりやってて、信頼回復できるか、馬鹿め。


740 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 22:58:00
マジレスするとアホジャマイカwww

日常の会話って雑音のないスタジオでされてるのかな?
多少の雑音があってもそこで重要なことをききとればいいんだぉ♥
一字一句ききとるのは外国語の勉強法としては効率が悪いぉ♥

nhkのbgmが度を超してるならnhkがアホだけどね♥

741 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 22:58:57
最初のボケナスも馬鹿めにしや〜よかったに。

おれには語学の能力がないと、ラジオを聴くたびに思う日々。
全然上達しねーよ(ノД`)

おまいら、やっぱ少しでも毎日必ずフラ語に触れてますか?
3日くらい何もしないだけで聞き取りが下手になるのは
当たり前か?
あと単語ってすぐ忘れるよな?・・・な?


742 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 23:17:28
>>741
IAMってマグレブのラッパーがいて、フランス語でラップしてるよ。
あと、DIAMSって女のラッパーがいて、やっぱり面白いラップしてる。
他にもフランス語のラッパーたくさんいるけどね。
とりあえず、通勤(学?)途中とかで聴いてみたら?
マグレブとかの汚いフランス語が移るとかって反論もありそうだけど、
ラップのフランス語の中で知ってる単語を拾うのに精一杯だから、
スラングとかも気にしないでいんでないかい?

743 :名無しさん@3周年:2006/12/26(火) 01:18:34
>>740

あんた、ラジオ聞いてないだろ。
739は正しい。しかも今週だけじゃなく、先週からだ。

nhkの録音技師がアホなのか、音量調整がなってない。
インスツルメンタルじゃなく、歌詞のある歌なんだから、かなり絞らないといかんだろ〜が。

CD買っている人いる?BGMってやっぱりがんがん入ってる?

744 :名無しさん@3周年:2006/12/26(火) 18:41:46
CDのBGMは先週、今週ともインスツルメンタルです。
この点、CDでは改善されてる。

745 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 01:40:18
>>744
サンクスコ
やはりCDを買わせるための罠か。

746 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 11:12:27
録音が溜まりすぎてもうだめぽ

747 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 12:49:43
何故フランス語は、日本語みたいにパッパッと頭に言葉が湧き出るような
簡単さがないのですか?

748 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 14:57:29
>>747
母語と外国語を同列に並べて話すとは良い度胸だ。

749 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 16:54:30
>>746
録音すると続かないから僕は録音してないよ。
録音しなくても毎日聞けるようにすればいい。
学校や仕事をやめることだね。


750 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 18:12:22
立花さんの解説はあっさりしていて、頭に残りにくいなあ。
あっという間に吹き抜ける風のような説明ですね。

751 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 18:35:14
前に書き込みしたRFIを聴いてるものです。
やっぱり映画より聴き取り、難しく思います。
映画は視覚が伴うんでラジオよりは理解しやすいようです。

752 :名無しさん@3周年:2006/12/27(水) 21:15:42
>>751
部分的には同意します。映画は視覚+聴覚で情報がより
多いので、大まかなところでは、状況を掴みやすいです。
しかし、視覚情報に注意を奪われると、聞く方が散漫に
なりがちです。ラジオはひたすら音に集中するため、細部
までしっかり聞き取れます。いつも字幕なしで、あるいは
字幕を読まずに映画を見ていますか。字幕なしで理解に問題
がないなら、相当のものだと思います。私はTV5など見ていて、
唯一理解に苦労するのが映画です。つい仏語や英語の字幕を
読んでしまいます。

753 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 00:05:43
えーと、フランス語音声の映画は輸入DVDを主に利用しています。
最初は字幕を画面に出さずに観ます。それからフランス語字幕があればフランス語を
英語字幕しかない場合は英語字幕を出してみます。最後にもう1度字幕なしで観ます。
米国からのDVD映画は主音声が英語であっても副音声にフランス語、スペイン語がは
いってる場合がけっこうありますから。とくに20世紀FOXは多いですね。
もちろんフリーリージョンのDVDプレーヤでしか再生できませんが。
RFIも音声を録音して数回聞けば理解力が上がると思いますが、いまのところやって
いません。

754 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 08:07:48
>>752
スカパー110のTV5放送終わっちゃうようだけど、日本ではもう放送しないの?

755 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 08:22:39
>>754
正しくはスカパー!110ではなく、CS110。11月いっぱいでもう
終わってしまいました。でも、NTT光その他の会社と、4thMediaが
やってるブロードバンドテレビで24時間見れる。いろいろ込みで
月1万円ちょっとかかるようだけど。

756 :103:2006/12/28(木) 09:48:32
w

757 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 11:05:59
フランス語が録音されたmp3のファイルをパソコン上でゆっくりと聞けるように速度を遅くする
ソフトはありますか?


758 :757:2006/12/28(木) 13:14:20
自己解決。ぐぐってみつけました。

759 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 13:14:22
>>755
ドイチェ・ヴェレも放送しているんだね。
ttp://4media.tv/tv.html
でも視聴するまでが難しそう。
CSは衛星回線使用料が高すぎるんだろうな。

760 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 13:32:50
>>759
>CSは衛星回線使用料が高すぎるんだろうな。
そういうことだったらしい。アメリカなどはケーブルで有料
放送って。お金払っても、そのほうが簡単で良さそうにも思
えるけど。


761 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 17:44:55
2000年の終わりにNVAおに入校しました。>>有料クリック来て スタッフさんもはげまして
<発信者情報>同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針
現在、英語(Level3)・フランス語(Level4)・ドイツ語(Level4)・中国語(Level6)の学習に励んでいます。とにかく語学習得が楽しくて仕方ない私です。
ニックネームrmpapa4519
職業 / 学校
教育系
住んでいるところ
治馬券
性別男性誕生日12月1日(射手座)
仏語Level3に向けてひたすら精進。「仏検準1級トライ」はまだ先かも。近々中国語学習にも戻る予定です。
祝 ドイツ語Level4レベルアップ!2000年12月
英語駅前Lessonスタート(Level5)→2001年5月(Level4)→2001年12月(Level3)
2002年7月
仏語MMLessonスタート(Level7B)→2002年8月(Level7A)→2002年9月(Level6)
→2002年12月(Level5)→2004年6月(Level4)
2003年7月
中語MMLessonスタート(Level7B)→2003年10月(Level7A)→2004年3月(Level6)
2005年1月
独語MMLessonスタート(Level7A)→2005年3月(Level6)→2005年8月(Level5)
→2006年9月(Level4)
2002/2003年12月
第6/7回NOAレベルアップコンテスト受賞祝賀会参加(東京赤坂プリンスホテル)
検定試験合格
英検準2級(2001年1月)/2級(2001年6月)
仏検5級・4級(2002年11月)/3級(2003年6月)/2級(2004年7月)/準1級(未定)
中検準4級・4級(2004年3月)
独検4級(2005年6月)/3級(2005年11月)

762 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 22:20:30
今日、初めてフランス語ではwagonをヴァゴンと発音すると知った。
とすると、私の出身地のwakayamaはヴァカヤマになるのか?

763 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 22:54:30
wを[v]と発音するのはwagonとWC[ヴェセ]くらいで、あとは
ふつうに[w]と発音するからワカヤマでおk。

764 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 23:43:31
Watteauもあるよ。

765 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 00:15:59
weekendはウィークエンド、webはウェブだし。
てか、「フランス語のWは外来語にしか使わない」と習った。
ドイツ語由来の語は[v]、英語由来の語は[w]と読むよね。
だからwakayamaも原語通りワカヤマって読むんじゃないかな。
ドイツ語読みではヴァカヤマかもしれないけど。

766 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 15:27:37
6行目 recurrentesが辞書にないけど、なんかの動詞からきた形容詞?
6行目 apparuesは複合過去の過去分詞だと思うけど、不定形はapparoir《古》現れる 
でしょうか? 活用表ではどれに該当するんじしょうか?

767 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 16:24:23
>>766
recurrent 回帰性の
apparues の不定詞は apparaitre 英語の appear にあたる
重要動詞です。

768 :767:2006/12/29(金) 16:58:47
recurrent の語義、ちょっとわかりにくかったかな。
「繰り返し現れる」ex. phenomene recurrent
相当する動詞はないが、意味的には reappraitre,
se reproduire など

769 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 17:33:44
>>767-768
ありがとー ! !

770 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 13:54:10
ルモンドが終わったー。楽しかった。
わかんないところを教えてもらいながらだったんで最後まで続いたよ。
教えてくれた人たちありがとう。
みなさん良い新年をお迎えください。(*^ー゚)ノ


771 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 14:00:36
新年は4日(木)から放送だけど、飛ばした3日分はどうなるの?

772 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 14:11:18
1/1 午後5時〜6時 セレクション 善良なジャンヌ、サンニコラの伝説、マドレーヌの物語
1/4 特別番組 ワインは土地の表現 コレットの詩
1/5 いつもどおり

773 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 16:37:04
1月号見たらハイチの話が出てくるね。
世界で最初に独立した黒人国家だけど、世界最貧国を争っている国・・・。
島の東側ドミニカの方は比較的うまくいっているのに、国境線越えたとたんに
禿山だらけの荒れ果てた土地に・・・。

774 :各国語で1000まで数えるスレ:2006/12/30(土) 23:48:13
ルール1:1〜1000まで外国語で数える。
ルール2:かぶったら叩かれる。
ルール3:一つ前の言語よりマイナーな言語でレスすれば良いことが起きる。

じゃあ行くぜ!!

1 wieħed(マルタ語)

775 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 23:48:51
無念の誤爆…ごめん。

776 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 16:19:41
中国語の新テキスト すばらしい評判なのに
根拠亡き中傷があります そのカキコはDec 12, 2006
本部の皆様へお願いです。◯えてください。
ニュースで話題とは別の教師です。
>> 


次の文章を貼付けてぐぐると彼のブログが3つヒットします。
>>ここでは、私の英語・フランス語・ドイツ語・中国語学習の奮闘


第6/7回NOAレベルアップコンテスト受賞祝賀会にも参加?
一部伏せ字
Je m'appelle Msayk. ま◯ゆきといいます
J'habite a` Chiba.   
Je suis professeur dans un lyce´e.  
J'enseigne l'anglais.


777 :名無しさん@3周年:2007/01/04(木) 12:34:54
今日の放送、フランス語講座なのに、ほとんどフラ語なし。
ちょっとだけ話したジャニックさんのフラ語は、スーパー応用編でついていけず。

新年一発目だから、勘弁してやるか

778 :名無しさん@3周年:2007/01/04(木) 13:32:31
溜まったひと月分がやっと半分程度に減って追いついてきたぜハァハァ。

779 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 08:53:05
応用編初挑戦でルモンドとはかなりきつかった3ヶ月でした。
予習は単語チェックだけで文章を吟味する余裕なんてなし。
講義にもついていけませんでした。
今回の応用編の内容はルモンドと比べるととっつきやすい感じですね。
てか、ルモンドでの語彙と文法の問題さっぱりわからなかったけど、
あれって仏検で何級くらいなんでしょうか?
のレベルなの?

780 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 14:59:24
仏検のレベルは知らないけど、
語彙と文法の問題は基本的な熟語が主だったね。

781 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 17:10:08
「失礼な」パリっ子理解の手引き作成、フランス観光局
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070105-00000729-reu-ent

782 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 00:28:12
>>779
俺もキツかった。構文は慣れるとわかって来たけど。
でもこの三ヶ月で一段階上がった気がするよ。

「語彙と文法」の問題、
英語だと英検の二級くらいでああいう問題あった気がする。

英検と仏検が対応するとは思わないけど。

783 :名無しさん@3周年:2007/01/07(日) 12:50:21
ウ人、消えちゃったね。
望みどおり南太平洋の小島に行ったのかしら?
あ、決して呼んだ訳じゃないから、来ないでね。

784 :名無しさん@3周年:2007/01/07(日) 21:14:31
このドラマ見た人いる?
ttp://www.m6.fr/html/series/faites_comme_chez_vous/index.shtml

785 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 07:54:25
Je l'ai vue heureuse .
で、heureuse が女性形になっているのは幸せなのが女性だからだけど、
voirの過去分詞vuに女性語尾の e がついているのも幸せと見られたのが女性だから?
それとも je が女性だから?

786 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 12:22:31
>>785
前者です。

avoirを取る複合過去は、直接目的語が前に来る場合(この例ではl')
直接目的語に性数一致。l'を後ろに持って行くと

J'ai vu Saya heureuse.

787 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 13:05:18
>>786
ありがとー

788 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 13:43:51
納得すんなよ。じゃあさ、
J'ai fait ecrire une lettre de remerciement a Nathalie.

Je lui ai faite ecrire une lettre de remerciement a Nathalie.
になんないの?
Je lui ai fait ecrire une lettre de remerciement a Nathalie.
になってるけど。

789 :787:2007/01/11(木) 17:06:03
>>788>>787じゃないけど
l' じゃなくてluiだからfaiteなんじゃないかな? 

790 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 17:27:04
関節目的語だっけ?

791 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 18:21:56
>>790
んだ。

792 :名無しさん@3周年:2007/01/11(木) 20:15:45
ああそうか。

793 :名無しさん@3周年:2007/01/12(金) 08:16:56
何だ?この幽霊みたいなしゃべり方の男は

794 :名無しさん@3周年:2007/01/12(金) 09:05:04
よくわかんない

>J'ai fait ecrire une lettre de remerciement a Nathalie.

これを補語人称代名詞つかうと
Je lui ai faite ecrire une lettre de remerciement
となって、
a Nathalie がluiになるんじゃまいか。

「ナタリーにお礼の手紙を書かせた」という意味で。



795 :名無しさん@3周年:2007/01/12(金) 18:08:49
構文はそれでいいけど、je lui ai fait ecrire
間接目的語だから、一致しない。

796 :名無しさん@3周年:2007/01/13(土) 19:35:24
>>788の下ふたつのa Nathalieは余計じゃない?

797 :サティー君:2007/01/14(日) 20:49:22
★★ ホームレス大国 フランス ★★

パリのサンマルタン運河沿いには 多数のホームレスのテントがある。
ホームレス支援の民間団体「ドン・キホーテの子供たち」が支援している。
フランス政府は、ホームレスが一般住宅に住む権利を明記した法案を
閣議決定する(2007年1月8日)

http://news.www.infoseek.co.jp/topics/world/france/story/20070109jiji4941413/


798 :名無しさん@3周年:2007/01/15(月) 13:43:22
よく聞き取れなかった。
Regarde l'ecran, Saya.
ルガルデ と読んでる? それとも ルガルドゥ と読んでる?

799 :名無しさん@3周年:2007/01/15(月) 14:32:46
>>798
もちろんルガルドゥ

800 :名無しさん@3周年:2007/01/15(月) 16:32:13
ありがとん

801 :名無しさん@3周年:2007/01/16(火) 13:42:12
Il y a des iles ou on parle francais, en Amerique?
不定冠詞desは疑問文でdeになるとかなんかなかったっけ?

802 :名無しさん@3周年:2007/01/16(火) 19:14:22
>>801
をいをい、des が de になるのは否定文だよ。
il y a des iles... il n'y a pas d'iles... っていうふうに。

803 :名無しさん@3周年:2007/01/16(火) 20:13:55
>>802
否定文のほうでしたか。Merci

804 :名無しさん@3周年:2007/01/17(水) 09:40:53
そもそも簡単にハイチって行けるの?
外務省のHP見たら、「渡航は勧めない」ってあったんだが。
平気なら行きたいんだけど。

805 :名無しさん@3周年:2007/01/17(水) 10:51:17
>>804
かなり危険だからやめとけ

806 :名無しさん@3周年:2007/01/17(水) 17:35:07
NHKオンライン仏語のポッドキャスト更新おそ杉。
今日の更新まだだわ。
英語はさくさく更新してるぞ。


807 :名無しさん@3周年:2007/01/17(水) 22:40:09
なんでハイチなんだろうねえ。
単純にイデイロが行ったから?
もうちょっと現実的な場所にしてくれればいいのに。
パリからだと簡単に行けるのかなー。


そう言えばウ人がハイチに行きたがってたなーw

808 :名無しさん@3周年:2007/01/17(水) 23:35:23
Je m'appelle Msayk. ま◯ゆき
J'habite a` Chiba.    
Je suis professeur dans un lyce´e.  
J'enseigne l'anglais.

Freepage Listに大◯M◯センターのスタッフの実名 イントラの評価表があるぞ、
ブランチのスタッフが知らないで、コピー内部かぎりなのにを渡したのか。最◯だな。


809 :名無しさん@3周年:2007/01/18(木) 07:24:29
>>807
そりゃタヒチだろ。
南太平洋やインド洋にフランス領またはフランス語が通じる島がけっこうあるから、
行くならそういう島にした方がいいぞ。
セイシェルなんかもフランス語通じたと思うぞ。
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%AB

810 :名無しさん@3周年:2007/01/18(木) 17:55:55
>>809
俺はタヒチのがいいよと言っていたんだけど、ウはハイチって言ってた。
それかカレドニアだと。
それを言うならニューカレドニアだろと思ったけどw


タヒチならパリからよりも日本からのが近いよね。

811 :名無しさん@3周年:2007/01/18(木) 20:29:46
てか、中村教授は、渡航勧告の出てるハイチに何しに言ったんだろうか?

812 :名無しさん@3周年:2007/01/18(木) 22:51:43
西インド諸島のMartiniqueなんかは
パリからの安いバカンスツアーがたくさんあるらしいけどね。
ハイチは…豆の買い付けか何かかw

813 :名無しさん@3周年:2007/01/19(金) 06:59:31
>>812
なるほど、大学教授は仮の姿。
その正体はコーヒー豆の仲買人か。

ハイチってネットカフェとかあるのかな?
あんなに気軽に旅行者がメールできるなんて。

814 :名無しさん@3周年:2007/01/20(土) 20:17:35
このごろのラジオ・フランス語講座・入門編はまったくの入門者向けになってる
けどフランス語は他の言語(スペイン語、イタリア語等)に比べてむずかしいから
途中で脱落しないように意図的にやさしくしているように思える。
そうせんとテキスト売れんからね。

815 :名無しさん@3周年:2007/01/21(日) 12:09:35
>>814
そうかな?本当の初心者はもうとっくに脱落しているでしょ。
最初の1、2ヶ月がゲロハードだったから。

しかし、どういうわけか先週ぐらいから急にスローになって、
入門編5年目のオレとしては暗記するための例文が少なくて
苦労している。もう少しうまく進度調整してほしいな。

816 :名無しさん@3周年:2007/01/21(日) 13:29:37
そうかな?最初の一二ヶ月ゆるゆるだったとおもった。

817 :名無しさん@3周年:2007/01/21(日) 20:04:11
確かに10年前に比べると確実に入門編はレベルが落ちてる。
以前は入門・初級・中級下ぐらいのレベルを半年でやってた。
いまは入門レベルだけを半年でやってる。
まぁ、聞かないよりは聞いたほうがいいと思って
1週間分(応用編含む)を録音して一度に聞き流している。

818 :名無しさん@3周年:2007/01/21(日) 20:17:53
まだまだ利恵子たん。今80課まで。
あと1ヵ月半で100課に到達して、続いて53課から再受講し、6月の仏検に備えたい。
利恵子たんの入門編は、他に比べてさらに易しい内容だそうですね。

819 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 08:19:38
あと10年もしたら、テレビフランス語会話みたいな内容も何もない番組になりそうで怖い。

820 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 09:55:29
先生、先週半ばから声変わりしてね?

821 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 11:35:11
>>819
さらっと嫌みなこと言わないでぉ

822 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 13:04:14
嫌味も何も、たんなる事実だろ。

823 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 14:11:04
テレビフランス語会話は来年もがんばるってぉ

824 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 19:41:37
来年度もリエコなのか…

825 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 20:31:02
内緒♥

826 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 21:04:33
>>824
テレビが?ラジオが?どっち?
加藤晴久先生って男前だったよね。

827 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 23:19:43
安心して◯ッスンうけられません。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
1.自分が授業を忘れて、スタッフのせいにして、ポイントバック2.めいとにいやがら世をして、プログでトドメ
先週は水曜・金曜にNOVAへ・・・いつもの受付嬢ではないアルバイトさんだったので「あと何レッスン取れるの?」と聞いたところ、「あと2レッスンです」とのこと。。。
おかしいなぁと思いながらも予約を入れてもらう・・・
しかし、金曜になって昨日(木曜)に2コマレッスンの時間が手帳に書き込んであるのを発見!!なんでだよー電話した時には「今日はGレッスンありません」って言ったじゃーん!!もしや2ポイントムダにした????
手帳を見ながら電話していたんだけど、木曜が18日だと気づかず、25日だと思い込んでしまった私もわるいんだけど・・・>>そのとおりだよ 金曜に行ってポイント返してもらうようにお願いしました。。。よかった・・・>>鷺兼脅し
嫌いなメイトさんがデタラメ過ぎる文法で喋り捲っているので、すっかりヤル気がうせてしまった。>>マンツーと鳥な  ブログでもさらすのは神奈川ではもうあなただけ、スタッフ有志
自分だけ喋り続ける人大嫌いです。。上手ならまだしも、よくあんなデタラメで恥ずかしげも無く喋り続けられるな・・・・と・・・
あんなんでいいなら私だってもっと喋れるよ。リサーチの結果彼女は水曜5時50分に出没することが判明。もうその時間はとらないぞ!!!>>ずっとく◯な
しかしながらVOICEで話ができてちょっと一安心・・・春になって単位がもう少し取れたらNOVAに行く頻度もいままでのように復活させます!!
>>やめてください、多摩川を超えない約束して最近、なかなか英語の勉強もはかどらないし・・・>>悪口ブログのひまがあるなら
なんて落ち込むものの、去年の今頃は7Aで、講師の言ってることもさっぱりわからず、、、>>今判ってる?それでも
そう思うと、なかなか頑張ってるよね。。。そうだそうだ。。。ダメなとこばかりじゃないぞ!>>まわりは迷惑さーて、、、VOICE行くか。。 >>やめてくらはい

828 :名無しさん@3周年:2007/01/22(月) 23:41:54
>>820
コンサートに出掛けて風邪ひいたって
18日番組の冒頭で話してたかと。
収録はどんなペースで進むんだろう?
1日1レッスンだと効率悪そう。

829 :名無しさん@3周年:2007/01/23(火) 13:00:23
このスレに男はいるの?

830 :820:2007/01/23(火) 19:51:39
>>828
そうなんですか。レスどうもありがとう。
(上手く録音できたかどうかをちょっと確認した程度で、
まだ全部を聴いてなかったんですよ)

831 :名無しさん@3周年:2007/01/23(火) 22:19:36
ラジオフランス語講座、入門・応用編を14,5年聞いています。
はっきりいってこの講座だけでは実用レベルで運用できるフランス語
の力はつきません。テレビフランス語講座をたしても同じですね。



832 :名無しさん@3周年:2007/01/23(火) 22:47:42
ひとりで会話の勉強するならどの教材もどの通信講座もラジオフランス語講座とおんなじようなもんだろ?
人と話するとか駅前に行くとかならちからがつくかもしれないけどさ。

833 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 06:54:47
>>831
そんなこと当たり前だ。
何年もラジオ講座続けるより、BS1のフランス2のニュースを毎日
分けもわからず聞き続けている方が耳が慣れてまだ勉強になるぞ。

834 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 09:35:21
フランスに旅行するため、去年の1月から聞いてるよ。
フランスでは驚く程、話せたよ。
「写真取りたいから車止めて」って言ったら、タクシーの運転手は、
わざわざ写真取るのにベストな場所まで連れてってくれたし、
飛行機の中で、「日本人フライトアテンダント呼んでくれ」も通じた。
さらにはその日本人スッチーに、「彼女はフランス語しゃべれるから」って
接客(?)拒否されたのに、一番驚いた。
ちなみに月から木の基礎編しか聞いてません。
基礎編のみでも旅行会話には不自由しなかったから、
ちゃんとやればそれなりに効果あると思うよ。

835 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 09:46:31
入門編でも後半3ヶ月丸暗記できればフランスへ旅行しても
通用するのかもね。
この丸暗記ってのが、むつかしい。。。

836 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 20:05:15
旅行会話くらいなら平気だよ。
ラジオ講座も使い方。それだけじゃなくて、そこから派生して色々広げていけば大丈夫だよ。

例えば今日の講座だけでも、待ち合わせの表現が3種類出てきたよね。
それぞれのニュアンスの違いは?とか。

la ou ...の他の例文は?とか。

まあ六鹿の方がイデイロよりも無駄口がなくて密度が高かったけど。

837 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 21:11:24
ラジオフランス語講座聞かんよりは聞いたほうがいいにきまってる。
ただそれだけではフランス語に接する時間が極端に短い。
英語ではアルクの1000時間ヒアリングマラソン(以前やったが
映画のリスニング力があがった。平均80%ぐらい理解できるようになった)
があるが、同じようなニュース、映画等を使ったフランス語1000時間ヒアリング
マラソンをつくってほしい。

838 :名無しさん@3周年:2007/01/24(水) 22:22:22
もうすでにあるだろ
よく宣伝してる

あれどうなんだろ?

839 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 02:03:16
調べたがアルクにはフランス語1000時間ヒアリングマラソン
はまだない。

840 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 08:56:31
アルクではないけど

841 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 13:42:08
どこ?

842 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 13:44:33
Je la verrai la semaine prochaine. のverrai と
 
Vous verrez bien.  のverrez

はどっちも ヴレ と同じ発音?

843 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 18:52:14
Non, ヴェレ

844 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 20:09:48
どっちもヴェレ?

845 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 21:13:18
そうぉ♥

846 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 22:33:48
さんちゅっ はあと

847 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 23:35:46
>>844
語の最後の音は、厳密に言うと違う。(広いエと狭いエ)
NHKのTVフランス語会話によれば、とりあえずはあまり
違いを気にしなくてもいいらしいけど。

848 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 23:41:55
>>847
>>847
>>847
>>847
>>847

げらげらげらげら♥

849 :名無しさん@3周年:2007/01/25(木) 23:57:30
高い音に意識を集中したら聞き取れるようになったと言っているけど、
子音だけの音がない日本語は高い音があまり含まれていない。
フランス語や英語には日本語には含まれない高い音がある。
だから日本人には外国語の聞き取りが難しい。
日本語の音に近いスペイン語やイタリア語は意味わからなくても、
なんとなく聞き取りやすいでしょ。
フランス人が日本語の聞き取り勉強したとき、どうだったのかジャニックに聞いてほしかった。

850 :名無しさん@3周年:2007/01/26(金) 00:02:00
邪肉さんは日本語勉強したわけじゃないぉ♥

851 :名無しさん@3周年:2007/01/26(金) 00:05:21
ある程度は日本語分かっているだろ

852 :名無しさん@3周年:2007/01/26(金) 00:08:54
サバイバルと勉強は違うだろ♥

853 ::2007/01/27(土) 13:13:49
今日はフェアトレード。いい!! みほ♪ 大ふぁん! ラジオ英会話の杉田敦
っぽいノリでいい! 濃くていいよみほ♪、再放送もグー
ズバリ応用編レギュラーにしてほしい。
フラ文系講師はリストラでおk
蛇肉にもっとしゃべらせろ、立花の説法長すぎw 活用練習も少ないし
(単純未来は濃くてよかった)


854 ::2007/01/27(土) 13:48:09
偽ブランドだった。
最後の歌なんだけど、リューネット・マヨ〜♪ パパ・リクラメラ〜 ママ〜
(中略) シャンシャンシャンシャン(三味線音)
歌詞知りたいんですが

855 :名無しさん@3周年:2007/01/27(土) 13:59:04
本物のゥ???復活?T'as ete ou, ゥ?

856 :名無しさん@3周年:2007/01/27(土) 14:00:18
皆の衆!ウ est de retour !!!(?)

857 ::2007/01/27(土) 14:31:18
Je me debrouille toujours par radio NHK seulement.

今年4月からの講師期待できないから、六鹿と立花、ミホのテープが
永久保存版になりそう。ジャニックもそろそろメタボリックでぶったおれ
そうだし。ミホのはもうちょい前置詞特集やってくれてもいいかなみたいな。
a とるかdeとるかって考えさせられる。decider はdeとばかり思ってた

858 ::2007/01/27(土) 15:20:09
ゥスレに逝きます。Au revoir.

ttp://jbbs.livedoor.jp/study/8299/

859 :名無しさん@3周年:2007/01/27(土) 15:33:24
>>857
正確にはちょっとちがう。decider de inf.は「決心する」
だが、decider 人 a inf.だと「に・・・を決心させる」

860 ::2007/01/27(土) 15:54:41
>>859
そうそう。そこんところをミホの応用編でやってた。
テープおこししてみます。
構文的には英語にもありがち。permetter とかも似てるかも

861 :名無しさん@3周年:2007/01/27(土) 21:38:12
>ラジオ英会話の杉田敦

たった十文字の中に二重に間違いを盛り込める荒らしの才能に脱帽。

862 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 00:32:45
やっぱ偽ゥかー。style が違いすぎたもんね。。。
復活を待ち望むフランス語関係スレの(一部)住人の
気持ちにつけ込んだ粗しだったってわけー?

863 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 01:08:38
ゥ板いいじゃん

864 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 01:24:16
ほんと、いいかどうかは別にして、相変わらずの
ラジオ講座フランス語学習続けてたんだ。けっこう
まともかも。

865 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 03:07:34
てかこの過疎スレで荒らしも何もねーと思うがなw

866 ::2007/01/28(日) 09:28:55
土曜の美穂の語彙と文法「押収する」ってどんなスペル? スィテって聞こえた
んだけど 用法広そうな動詞。ネットはじめると仏和引くのがめんどしく
なるのがいけない。テキストなしでやると耳鍛えられるわ…
立花の lequel あれって関係代名詞の前に「どっちそっち」のlequel やって
なかった気がするんだけどw 半過去から前未来まではものすごい勢いで
すすんでとまどったw フランス語って複合過去以降からがけっこう手薄になり
がち。その点六鹿はかなりくどくやってた気がする。邪肉が発音器マシーン前回
で大変。イデ色商店店長は客つかまえて夕方まで離さないからw 店閉める頃
になって商品いっぱい押し付けて、店長ivresse 半分出来上がったままシャッター閉めちゃうしw
裏通り六鹿カフェ店長は活用を毎回やってて、あれはいいと思った。イデ色は
長々とだべったあと、発音器マシン使って活用10個近くも一気飲みさせるしw
envoyerとvoirは単純未来の活用覚えにくい。
でも、この10年で最強はやっぱ倉方ひでのりだな。1日で1週間分のスキット100回
やってるし。a point とか虚じ?のneだっけ? 仏検2級の文法レベルまでカバー
したのは自分の知る限り倉方だけかも。応用編は96年頃放送大でやってたような
複文講座欲しいなあ。福井田辺ペア。複文演習かっとばして応用編で実践はキツすぎ。
でもミホはよくやってると思う。でも、soit …soit構文とか、tantot…tantot構文とか
voirつかって無生物主語構文とか、フラ語かなりやってる人でもキツい。
ミホのせいじゃなくて、中級編がつくれないところに問題ありだと思う。
ナオは動物編もやってたのwwww トナカイの種類とかフランス語で覚えるのww
4月からナオに鉱物編やられたらマジ泣くんだけどw
4月からは誰になるんだろ。星の王子再放送かな。邪肉ならもう一回聴こうかな

867 ::2007/01/28(日) 09:37:21
イデ色が je leverai とりあげた意図がよくわかんない。e に奥さん愚love
つくからかな?

868 ::2007/01/28(日) 09:55:41
もうひとつ se faire couper les cheveux さらりと練習問題にあったけど
これ奥行き深いのに、えらくさらりと流したって気がする。
代名動詞ってイデ色やったっけww

Je me fais couper les cheveux aujourd'hui.
Je me ferai couper les cheveux aujourd'hui.

どっちのほうがよく使われるの? Ca depend du cas. ?

869 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 12:34:07
>「押収する」ってどんなスペル?
confisquer

870 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 12:37:01
>>868
>Je me fais couper les cheveux aujourd'hui.
もう決めてるか、美容院に予約を入れている。
>Je me ferai couper les cheveux aujourd'hui.
今日はカットに行くぞー、と朝起きて思た。



871 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 13:51:15
>>868
使役のfaireの時に「髪を切る」って出てきたからだと思った。
それは代名動詞じゃないよ。

872 ::2007/01/28(日) 14:05:41
Je vous remercie pour les infomations tres interessants, クリスチーヌ.
代名動詞の受動的用法かと思ってた。
土曜のミホの放送だとスィテ、とか発音してた気がス。押収するってやつ
>>870
やっぱりそんな感じに考えていいんだ。変な話なんだけどスキット例文活用して

Je me fais couper les cheveux avant de quitter le japon.
Je me ferai couper les cheveux avant de quitter le japon.

こうすると、なかなか趣のある仏文になるのではないだろうか。
強い意思を示すのは、どっちだろ。というかこういう場合、直説法現在は
×? w 習慣になっちゃう?ww

873 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 16:44:20
>>872
> Je me fais couper les cheveux avant de quitter le japon.
> Je me ferai couper les cheveux avant de quitter le japon.
> こうすると、なかなか趣のある仏文になるのではないだろうか。

変な人wwwww

874 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 20:01:16
スラナンペシュパクジュディテステウ

875 ::2007/01/28(日) 20:09:48
sera n'empeche pas que je deteste ou ?

876 :名無しさん@3周年:2007/01/28(日) 21:58:36
おいウ!ウザイぞ!出てくるな!
ところで最近見なかったけど、なにしてた?2級受けたか?

877 ::2007/01/29(月) 07:13:21
まだ2級無理w 「パリの物価が高い」って言うとき、ここでの
「物価」はla vieって言うんだね。活用の書き換え問題はまあ半分できるかなくらいにはなった。「ごぶさたしてます」も
absence じゃなくて silence 使うんだね。やっぱ2級は3級と準2
からすると一気に難しくなってる感じ。応用編のミホも半分くらいは聴き取れないと厳しいかも。ミホのやつは1〜3月は小中学生
向けの記事抜粋らしいね。ぜんぜんそんな気がしないというか、
難しいんだけどww
ところでイデ色は接続法、条件法どっち先? テキストないので。
六鹿のときは接続法はIl faut, pourvu queしかやってないし、条件法もサラリと流したって感じだったのでイデ色に期待。
中村教授は無事に帰国できるのかw  ジャニックのトーク炸裂が
いいよ。イデ色の説法はちょっとはいいんだけど、えらく長い。
自分のレスくらい長い

878 ::2007/01/29(月) 07:58:15
> なにしてた?2級受けたか?
Qu'est ce que vous voulez dire par la ? Que veux-tu dire?だっけw par 使うんだね。
借家(売家) maison a louer(vendre) の a ってここでは
仏和だとどういう種類の用法になるの?
世界遺産がなんだったっけ(なんちゃら mondiale)、あとひき肉にされたっていう単語スペル不明。まだまだ。邪肉自転車こわれるよw

879 ::2007/01/29(月) 08:05:54
vouloir dire inf.ってほかにも確か使い方あった気がする。
Ca veut dire quelque chose ? りえことミカエルのときだっけ
出てきたの。
Qu'est ce que ca veut dire "ひき肉にされた" en francais?
合ってる?
Comment dit-on "ひき肉にされた" en francais?

880 :名無しさん@3周年:2007/01/29(月) 10:20:44
ゥ板使えばいいじゃん

881 :名無しさん@3周年:2007/01/29(月) 10:36:54
てか、私受かったよ。
やっぱむいてないから、フランス語の勉強自体やめたら?
あなたの役に立たないオナヌーのオーバー書き込みのせいで人大杉で見られないよ。

882 :名無しさん@3周年:2007/01/29(月) 11:03:32
やれば延びる時期なのに
半年前とあまり変わってないから
そんなに勉強してなかったんじゃない?

883 ::2007/01/29(月) 11:45:55
人大杉っておいらのせいなのww
この半年ってただラジオ流し聞きしてただけ
2級はハードル高いんだってw 大学でフラ語専攻してた人、留学組で2級取れないのも多いでしょ(つかおふらんすまで遊学して仏検2級も取れないっていうのは洒落になんないけどw)。ラジオ講座seulement でやるなら、かなり気合入れて応用編テキストなしで
半分くらいは聞き取れるくらいまでいかないと無理

とおもふ んですがいかがでしょうか。

884 :名無しさん@3周年:2007/01/29(月) 12:44:22
みんなにうざがられて、呪われて合格できないんだよ。
早く巣にお帰り。

885 :名無しさん@3周年:2007/01/29(月) 13:44:11
http://jbbs.livedoor.jp/study/8299/

886 ::2007/01/30(火) 08:17:31
> garniture (nom féminin)
Ce qui est mis à une chose pour la garnir, l'orner.
• Assortiment complet d'objets.
> garnir (verbe transitif)
Pourvoir un objet de ce qui est nécessaire pour le mettre en état de remplir sa destination.• Entourer d'ornements.
• Etre placé comme ornement.• Doubler, renforcer.
• Occuper un espace.
ttp://www.mediadico.com/

物置小屋のことガルタって言うでしょ。gar って語幹が
• Occuper un espace. って感じなのか

887 :名無しさん@3周年:2007/02/01(木) 01:14:05
RFI facileを毎日聞いてたら段々聞き取れる様になって来た。
美穂の応用編が何気に効いてる気がする。

888 ::2007/02/01(木) 16:50:11
美穂でcomestibleって単語あったけど、un liquide qu'on peut boireでおk? 2006年の通訳試験に出てた
RFI facileってネットでも聴ける?

889 :名無しさん@3周年:2007/02/01(木) 17:52:41
今週のスキットのジュンの台詞
ンン…Bon,je prendrai
このンン…が可愛い

890 ::2007/02/01(木) 18:17:31
du riz … ( comme garniture )


891 ::2007/02/01(木) 18:24:41
http://lexique.sanctuairetokugawa.com//view/?lexOrder=roma
今週は米とかラーメンとか出てきたので、なんとなく
こんな和仏いいかなと

892 ::2007/02/01(木) 18:46:51
・4人分予約お願いします
Je voudrais reserver quatre ( ).
・渋滞で迷いました
J'ai perdu ( ) l’embouteillage.

893 ::2007/02/01(木) 18:54:09
en embouteillage
dans l'embouteillage どっちも可?

894 :名無しさん@3周年:2007/02/01(木) 22:08:07
>>888
comestible = qu'on peut manger 食用の、食べられる
potable = qu'on peut boire 飲用の、飲める

895 ::2007/02/02(金) 07:07:56
>>894
Merci. 美穂で comestible 出てたばかりなのに
もう一度テープ起こししないと…w
美穂の再放送、Le monde記事より易しいって感覚全然
しないんだけどw

896 ::2007/02/02(金) 16:06:54
http://inoue34.hp.infoseek.co.jp/mondial/mondial.htm
http://www.lesclesjunior.com/Actualites/Actus.htm?sku=ACT11268655855832004&varDate=19/09/2005

897 ::2007/02/03(土) 08:18:05
consacré とか「犠牲にした」とかならピンとくるんだけど、
応用編は難しい。多義語、用法の広い動詞で混乱する

Leçon 10    Une filière «bio» très nature
agrobiologiste 有機栽培農家
rang 順番
consacré 割り当てられた
reculer 後退する
délégué 代表者
Fnab Fédération nationale de l'agriculture biologique
OGM organisimes génétiquement modifiés
exclure 排除する
indemnisation 補償金
envisager 検討する

《mine(顔色/表情)を使った表現》
faire grise mine 機嫌が悪くなる
mine de rien そしらぬ顔で
faire mine de ... 〜するふりをする
avoir bonne (mauvaise) mine 顔色がいい (悪い)

898 ::2007/02/03(土) 08:37:32
vilain penchant 言い回しがおもしろい vilain (n) ?

Leçon 9 MALBOUFFE Pourquoi c'est si bon
偏った食生活は,なぜこんなにもおいしいのか
à la vapeur 蒸してある
à l'eau ゆでてある
culpabliser 罪悪感を与える
vilain penchant 悪い癖
appétence (本能的な)欲望
Cerin centre de recherche et d'information nutritionnelle
engloutir むさぼり食う
obèse 太りすぎの
accru 増大する
diabète 糖尿病
hypertension 高血圧
artériel 動脈の
infarctus 梗塞

899 :名無しさん@3周年:2007/02/04(日) 00:26:36
ゥ板はどうしました?

900 ::2007/02/04(日) 07:13:02
おさわがせいたしました。自分で隔離スレ乙w
美穂応用編レギュラーに汁


901 ::2007/02/05(月) 14:15:59
今日のスキットに
Voila les japonais qui l'a fait perdre sa (la) tete.
ってあったんですが、なんかとてつもなく恐ろしい例文な
気がするんだけどw     @戦国時代乙

902 :名無しさん@3周年:2007/02/05(月) 14:43:18
>>901
マルチだっつーの。一カ所にしろよ。
Tu perds la tete ou quoi ?

903 ::2007/02/05(月) 17:28:07
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour

904 :名無しさん@3周年:2007/02/05(月) 21:27:08
あれ?ゥスレ立ったとか聞いたけど放置?

905 :・・:2007/02/06(火) 08:37:27
Elle s'est coupィヲe au doigt. 、ネ
Cf. Elle s'est coupィヲ le doigt.
・、・ヌノォ、ホユhテ、タ、ネ、ノ、ヲ、ハ、、ホ? 、ノ、テ、チ、籔アスモトソオト、ハ
壥、ャ・ケ
Ne t'en fais pas. 、、、、、ヘ、ァ。。ユZ來勁ィ、、ホ、ヒ、筅、、、

906 :名無しさん@3周年:2007/02/06(火) 13:40:29
X I X はどう読んでた ? 聞き取れた人いる ?

907 :名無しさん@3周年:2007/02/06(火) 14:41:39
またここフランス語にむいてない万年3級のゥ人のノートスレになっちゃうの?
ゥ人、いい加減にしてよ。
自分の掲示板に戻ってよ。

908 :名無しさん@3周年:2007/02/06(火) 14:48:00
>>906は一般人なのでだれか教えて

っていうか、このくらいテキストに書いとくべきだと思うがな

909 :名無しさん@3周年:2007/02/06(火) 15:40:09
ディズナヴィエーム

910 :名無しさん@3周年:2007/02/06(火) 15:43:55
>>909
ありがと はあと

911 ::2007/02/07(水) 08:43:46
Voila tout ce dont vous avez besoin pour le voyage. 
Voila tout dont vous avez besoin pour le voyage. 

どっちも○ですか?

912 :名無しさん@3周年:2007/02/07(水) 09:02:31
>>911
上が正しい。

913 ::2007/02/07(水) 09:33:39
>>912
Merci. Au fait, nous avons le sujet d'usage sur "dont"
par radio NHK ce matin, et je me demande pourquoi on
ne peut pas dire " Voila tout dont vous avez besoin
pour le voyage. , mais on peut dire "Voila ce tout dont vous avez besoin pour le voyage." Pourriez-vous expriquer
comment utiliserdans ce texte en utilisant " dont"
dans ce texte ?

914 ::2007/02/07(水) 09:57:38
Desore. J'ai confondu tous. L'expression precise est
" Voila tout ce dont vous avez besoin pour le voyage."
C'est tres difficile de distinguer les usages entre
"dont" et "ce dont(?)". J'ai appris " ce qui, ce que" par
radio NHK , mais pas assez appris le usage sur "dont".
comme vous le savez.

915 :名無しさん@3周年:2007/02/07(水) 10:41:06
tout(不定形容詞)ce(指示代名詞)qui(que, dont)
形容詞は先行詞にはなりえないから、「〜もの、こと」
を表す代名詞 ce が要る。ce dont は日常的にはそれ
ほど聞かないかもしれないが、ce dont il s'agit
「問題になっていること」ce dont il est content
「彼が気に入っていること」とかは、普通に使う。


916 :名無しさん@3周年:2007/02/07(水) 11:27:40
自分で立てたスレがあるのになんでこっち来るの

917 :名無しさん@3周年:2007/02/08(木) 08:32:15
      r;ァ'N;:::::::::::::,ィ/      >::::::::::ヽ
.      〃  ヽル1'´        ∠:::::::::::::::::i
       i′  ___, - ,. = -一   ̄l:::::::::::::::l
.      ! , -==、´r'          l::::::/,ニ.ヽ
      l        _,, -‐''二ゝ  l::::l f゙ヽ |、 ここはお前の日記帳じゃねえんだ
        レー-- 、ヽヾニ-ァ,ニ;=、_   !:::l ) } ト
       ヾ¨'7"ry、`   ー゙='ニ,,,`    }::ヽ(ノ  メモ帳にでも書いてろ
:ーゝヽ、     !´ " ̄ 'l,;;;;,,,.、       ,i:::::::ミ
::::::::::::::::ヽ.-‐ ト、 r'_{   __)`ニゝ、  ,,iリ::::::::ミ
::::::::::::::::::::Vi/l:::V'´;ッ`ニ´ー-ッ-,、:::::`"::::::::::::::;゙ ,  な!
:::::::::::::::::::::::::N. ゙、::::ヾ,.`二ニ´∠,,.i::::::::::::::::::::///
:::::::::::::::::::::::::::::l ヽ;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ /
::::::::::::::::::::::::::::::! :|.\;::::::::::::::::::::::::::::::/ /

918 ::2007/02/08(木) 08:32:57
>>915
Je vous remercie.
Qu'est-ce que ca veut dire "ou bien" dans cette contexte ?

Mettez hors tension 【ou bien】 reduisez le volume au minimum lors de la connexion pour eviter tout dommage des oreilles et de l’amplificateur
http://www.ibanez.com/support/manuals/AW7.pdf

919 :名無しさん@3周年:2007/02/08(木) 11:06:11
ただの「あるいは」

920 :名無しさん@3周年:2007/02/08(木) 11:08:42
なぜ辞書を見ない?ゥ のとこにあるだろ。

921 ::2007/02/09(金) 08:16:22
Merci.
・L'ecole 【pouvant ete 】 un lieu tres bruyant,
on comprend aisement que certains enfants preferent le silence.
・L'ecole 【pouvant etre】 un lieu tres bruyant,
on comprend aisement que certains enfants preferent le silence.

どっちが○?

922 :名無しさん@3周年:2007/02/09(金) 13:07:01
自分で立てたスレがあるのになんでこっち来るの

923 :名無しさん@3周年:2007/02/10(土) 14:02:05
今の入門編のオープニングの歌のタイトル、ご存知の方いますか?
なんか「パリ、君は私の秘密、私の精神錯乱の秘密」とか聞こえる歌です。

924 ::2007/02/10(土) 17:14:56
美穂のエンディング曲は
「マヨネーズ付けにされたお日様〜 パパ苦情言うでしょう〜
ママなんちゃら、僕はなんちゃら、砂浜でイチャイチャ〜」ってきこえるんだが…

925 ::2007/02/12(月) 08:27:04
Elle a emprunte 50 euros a sa niece Alice.
devoir で書き換えるとどうなるんでしょうか

過去分詞 du の上に奥さん汁コンフレークスがつくのか、
という点と、アリスの所有代名詞の処理の仕方が
わからない



926 :名無しさん@3周年:2007/02/12(月) 11:42:38
>>925
マルチ厳禁。ゥスレつぶすど。

927 :名無しさん@3周年:2007/02/12(月) 11:54:35
あのスレが潰れたらますますここに連投し始めるのでやめてほしい。

928 :名無しさん@3周年:2007/02/12(月) 12:54:15
ところで4月からの新しい講師は誰??そこが今一番気になるところ…。予想も含めて。

929 :名無しさん@3周年:2007/02/12(月) 13:01:08
俺も気になる。入門編応用編とも新作なんだよね?
でも、入門編はもう聞かないかも知れない。

930 :名無しさん@3周年:2007/02/12(月) 17:50:51
Promenades En France et ailleurs 東京大学フランス語教材
ttp://www.7andy.jp/books/detail?accd=31776880

本屋でこれ見たけどなかなか良さそうだった。
応用編のレベルならなんとかなりそう。金なかったから買わなかったけど。

931 :名無しさん@3周年:2007/02/14(水) 14:55:09
>>928-929
4月からの入門編は國枝(新作)

932 :名無しさん@3周年:2007/02/14(水) 17:13:29
マジか。クニーだったら聞いてしまうかも。
うーんズルイ。

933 :名無しさん@3周年:2007/02/15(木) 21:50:09
4月からの応用編は稲垣直樹か・・・
「レ・ミゼラブル」、「星の王子様」の次は何だろう?

934 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 00:40:15
4月からのラジオ外国語講座は全講座1年間の通年講座になるそうですね。
ということはムシカの再放送はなしってことですね。痛いな〜。
4月からの応用編は毎年新作です。セッサセッサ星人の星の王子様は7月からの再放送でしょう。

935 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 09:59:50
>>934
マジ?
今まで半年でやっていた内容を一年でやるのか。
くだらない初心者向けになってレベルが一気に下がるんだろうな。
馬鹿に媚びるのはテレビだけと思っていたが、ラジオももう終わりのようだ・・・。

936 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 10:44:52
>>934
本当ですか?それは素晴らしい!
私がフランス語を学び始めた高校生の頃、
入門編は1年コースだったのでじっくり学ぶことができました。
今の初心者の方々にもきっと役に立つ方針転換だと思います。
(つまらないと思う人はネットラジオでも何でもあるじゃないですか)

937 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 10:50:45
超久しぶりにここ見られた。アゲてくれた人、感謝!
人大杉で見られないから、書き込む人は、アゲてくれ。
クニー、テレビの寸劇で、リヒトに怪しい目線を送ってにじり寄り、
リヒトが逃げるってのやってたよ。
NHKの語学講座でのホモネタは衝撃だった。
リエコ
ラジオ→テレビ
クニー
テレビ→ラジオ
と、シャッフルしてるなら、テレビは六鹿かイデイホ?
リエコ続投かな?
1年の方がじっくりやれていいけど、他の語学講座もそうなら気軽に始められないね。
旅行に行く前によく半年だけ付け焼刃で聞いてたんだけどな。


938 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 10:54:49
ビデオを整理していたら、
国枝TV仏語(ハルナ&リヒト)が出てきた。
この年から始めたけれど、1年クールで結構内容が充実。
今見てもおもしろい。



939 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 11:00:55
>>935
テレビの方は一年やってたものを半年にして
レベルが下がった(というより、上げられなくなった)
から逆に良くなるかも。

>今まで半年でやっていた内容を一年でやるのか。

いくらなんでも、それはないかと……??

940 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 11:11:14
六鹿はみっちりやってくれてそこそこになったけど、イデイロでバカになっちゃった。
前に誰かが書いたけど、六鹿は詰め込み重視でものスゴイ早口でしゃべってたし、
クリスティーヌとの雑談も台本があるようですごく不自然だった。
クニーは六鹿レベルに戻してくれるのか、今以上バカにしてくれるのか、どっち?


941 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 13:57:59
クニーで一年間かー。
テレビでクニーがやってた頃は真面目に見てなかったけど
構成は面白かったと思う。
今度はフランス人講師は誰になるんだろう。それによるよね。

942 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 20:55:29
>>934の上の方は、おそらく英語講座と混同していると思われ。

4月からの入門編および応用編。
入門編は前期:藤田裕二、後期:六鹿豊/クリスティーヌ・ロバン=佐藤(06年前期の再放送)。
応用編
4〜6月:北村亜矢子/スードル・フローレンス・容子・シュードル(新作)
7〜9月:稲垣直樹(06年前期の再放送)
10〜12月:未定
1〜3月:井上美穂/ニコラ・ガイヤール(05年後期の再放送)

943 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 21:02:39
>>942
中国語とロシア語も教えてください。気になって気になって…お願いします。

944 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 21:13:03
>>942
ありがとう!
前期は良さそうなラインナップだね〜。
てかクニーという話はどこから…

945 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 22:38:33
シュードルってなんJARO?

946 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 22:40:48
名前か・・・

947 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 22:48:05
>>937
> と、シャッフルしてるなら、テレビは六鹿かイデイホ?
> リエコ続投かな?
> 1年の方がじっくりやれていいけど、他の語学講座もそうなら気軽に始められないね。
> 旅行に行く前によく半年だけ付け焼刃で聞いてたんだけどな。

ああ教えてあげたい♥

948 :942:2007/02/16(金) 23:25:47
>>945-946
半角を使ったから、変なところでぶつ切りになって申し訳ない。
スードル・フローレンス・容子・シュードルというお名前です。

>>943
中国語
入門編は前期:陳淑梅、後期:田口善久(06年前期の再放送)。
応用編4〜9月は05年後期(10〜3月)の再放送、10月以降は未定。
ロシア語
入門編は前期:村田真一、後期:井桁貞義(06年前期の再放送)。
応用編は前期:鴻野わか菜(05年後期の再放送)、後期:井上幸義。

>>942もそうだけど、()書きのないものは新作という意味です。

949 :名無しさん@3周年:2007/02/16(金) 23:39:23
>>948
ここフランス語のスレで関係ないけど、
中国語の陳先生、ラジオに行っちゃうんだね。
谷原のデキ婚がショックだったのかな?
てか、NHKの関係者ですか?

950 :943:2007/02/17(土) 00:09:31
>>948
ありがとうございました。
大感謝です。

951 :948:2007/02/17(土) 00:43:23
>>949
関係者ではありません。
テキスト(フランス語ではないですが)の定期購読をしているので、昨日テキストと一緒に継続申込書が届いたのです。
そこから必要なところだけを書き込んでいる次第です。

952 :名無しさん@3周年:2007/02/17(土) 22:01:07
NHK教育ETV特集で星の王子様の番組放送中

953 :名無しさん@3周年:2007/02/17(土) 22:54:32
>>952
おもいっきし見逃した

954 :名無しさん@3周年:2007/02/17(土) 23:54:53
動く稲垣初めて見た

955 :名無しさん@3周年:2007/02/18(日) 00:44:19
こちらで動く井上とガイヤール見れるぞ。稲垣も昔出てた。きっと又出る。

ttp://www.nhk-sc.or.jp/gogaku/french/kousi.html


956 :名無しさん@3周年:2007/02/18(日) 00:49:01
>>955
せーぷらてぃくさあああああああ

かんにさわる発音だorz

957 :名無しさん@3周年:2007/02/18(日) 01:23:37
>>952
見た。自分も動く稲垣初めて見たよw

apprivoiserの解釈については、応用編の講座でも
講座の半分使って説明してたよねw
じゃ肉とせさせさの応酬でw

958 :名無しさん@3周年:2007/02/18(日) 07:22:59
長野 上田の様子です。

丈夫か? / えびす 引用
おお!ぱおさんではないですか!!
お久しぶりでございます。
ちょくちょくブログは覗かせてもらってますよ。
>あけおめです(笑)
あははは・・・あけおめです(笑)
今年もよろしくお願いしますね。
>今回の件に関して言えば「自己責任」の一言につきるのでは??
まさにぱおさんの仰る通りだと思います。
例え、強烈な勧誘があったとしても、最終的に決めるのは自分ですからね。
続けられなくなって解約するとなれば、それ相応の代償は払わなければならないのが常というものでしょう。
一部報道ではNOVA側が説明義務を怠っていたとする見方もあるようですが、スタッフだって1〜100まで全て説明なんてできっこないですよね。
保険だってそうじゃないですか、約款を全て説明してくれる保険業者なんて間違いなくゼロですよ(笑)
『約款、ここへ置いていきますので暇なときに目を通しておいてください』なんて言ってくれればいいほうで、ほとんどが何にも言わずに置いていくだけでしょう。業界は違えど状況はほぼ同じだと思います。
それを『説明しなかった方が悪い』と言えてしまえる人の気が知れないですよ(苦笑)

959 :名無しさん@3周年:2007/02/19(月) 21:27:58
4月からの詳細の発表はまだ?

960 :名無しさん@3周年:2007/02/19(月) 23:06:32
入門編のテーマ曲の一節、
Je fait en Paris.
じゃなくて
Je fait un pari.
だと思うきょうこの頃。(en Paris じゃなくて a Paris だもんね)

961 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 00:11:03
すいません、教えてください。
条件法現在のJ'aimeraisと単純未来のJ'aimeraiって、発音同じになるんですか?
もし、同じだとしたら、判別は文脈から?

962 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 09:48:39
>>961
発音記号見ると違うらしいんだけどね
久松本、「フランス語<拡張力>」やってはみたものの音だけだと
自分も未だにちゃんと判別できないよ…
でも実際、文脈から判断するのでそんなに困ったことはないです、はい。

963 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 10:19:47
単純未来のJ'aimeraiって、ニュアンス的にどんな気分なのかが良くわからない。


発音記号だと違うんだ。
フランス人の先生は同じだと言ってたけど
厳密に言えば違うのかね。

964 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 11:33:50
>>963
パリの人だと違うけど、Midiの人はどっちも[エムre]
(開音節では全て狭い方のエで発音)になると思う。
j'aimeraiの使用例はgoogleば出てくるから、そこから
ニュアンスを掴めば?エディット・ピアフのシャンソン
に"L'homme que j'aimerai"というのがあった。

965 ::2007/02/20(火) 14:39:51
イデ色が言うには、j'aimerais のほう 唇ゆるくして
(あふぉみたいにして) rai より強く発音するらしい

966 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 15:37:39
Faison comme si on n’avait rien reqmarque.
って、最初のfaireはNousの活用なのに、
Comme 以下はonで、il/elleと活用同じだけど、
一致させなくていいの?なんか変なの。


967 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 15:43:23
http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&webCode=00394502007

好評に付き書籍化だってw

968 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 17:55:17
ナオとリリーしつこすぎw

969 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 21:38:30
NHK出版の本って、どうしてどれもあんなに値段が高いのかね。
どんなに内容がよくても、2000円以下に抑えないと売れないと
思うが。


970 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 22:12:42
>>966
Faisons「〜しよう」(nousに対する命令)
onは口語でnousの代わりに使われることが
多い。よって、nous=onで、全くヘンではない。

971 :名無しさん@3周年:2007/02/20(火) 23:08:13
ex-boyfriend the other day.
He has asked someone's help and advice, like me...
Because he is really worried about his job these days.
Such as he's thinking of going to quit his job and so on.
To tell the truth, I broke up with him about 5 months ago.
He's 5 years yonger than me. He graduated from university
in Nagoya,and decided to start new job in Osaka last spring.
After few months later, he got transferd to Nara.
He was really busy from then on. (He is still busy now)
He couldn't take a day off,and had to work overtime.
So it was so hard to keep relations between him and me
at that time.
But we still keep in touch by e-mail once in a while.

I wish I could help his matter. But I couldn't advice to him
easily... I hope to it turns out well!

I'm sorry for writing my poor English diary.
Thank you for reading.

メール下さいお金欲しい。みんなに送付して下さい。有名になりたい。
次の文章を貼付けてぐぐると彼女のブログが一番上にヒットします。
>>lovelovemiffyusagi
<発信者情報>同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針
Re: おひさしぶりです / lovelovemiffyusagi [ Mail ]
引用

972 :名無しさん@3周年:2007/02/23(金) 05:55:25
放送大学のフランス語聞いている人いる?
http://www.u-air.ac.jp/hp/kamoku/kyouyou/gaikokugo/1333534.html
レベルは応用編と同じくらいなのかな。
近くの本屋に放送大学のテキスト売っているけどフランス語のもの置いてない・・・。

973 :名無しさん@3周年:2007/02/23(金) 07:27:55
>>951
ハングル講座も教えてください
お願いします

974 :名無しさん@3周年:2007/02/23(金) 11:09:46
>>972
昨日から毎日再放送中だから自分で聞いてみれば?
前にテキストなしで聞いたけど、初級のオレには童話の他はムリだった...。

261 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)