5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

DVDで英語のお勉強 Part5

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 09:52:30
DVDを英語の勉強に活用している人は多いと思います。
英語学習におけるDVDの活用の仕方を
みんなで話し合っていきましょう。

2 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 22:32:24
DVDの映画でリスニングの勉強をする同士集まれ。
http://academy.2ch.net/english/kako/1014/10141/1014106903.html

DVDの映画でリスニングの勉強をする同士集まれ。2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1042270701/

DVDの映画でリスニングの勉強をするぞ3
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/english/1059317858/l50

DVDで英語のお勉強(もしかするとPart4)
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1076261289/

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 23:32:05
>>1
乙華麗

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/23(木) 23:40:49
日本が産業経済を男性である韓国に結納として納めるべきだ
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/korea/1134312138/l50

5 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/24(金) 09:24:45
米版LOSTをお持ちの方はいませんか?
どんな感じでしょう?オーディオコメンタリーとかも含めてなんですが。

6 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 14:21:59
dvd

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/01(水) 19:19:26
Blue-ray Disc

8 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/01(水) 23:48:41
224 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/25(火) 01:40:21
>>222 もしや、パトリックのチャレンジボイスのメディアのときにいた?
225 :名無しさん@英語勉強中 :2005/10/25(火) 21:57:55
>>224 いいえ、私はそのチャレンジ?には出ませんでしたが、その少し後に普通のボイスでお会いしていると思います
226 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/25(火) 22:29:25
>>225
じゃあ、あの写真やたらみせたオーストラリアの、、。 あるいは、フットボールの? あるいh、、、。忘れた。 まあ、もうあんまりいくこともなさげですが、またお会いしたら そのときは、一言。 ただ、最初のパトリックのとき以外は、ほとんどしゃべってない けれど。
>>ボイスの内部情報を曝すクズ 二浪以外の情報は布施字
685 :名無しさん@英語勉強中 :2005/10/26(水) 01:06:38
梅○のスタイルがいい発音きれいな人って、背の高い○? 686 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2005/10/26(水) 01:09:41 そうです。もちろん、個人名とかここに書かないでね。わかる人がわかれ ばよいと思うし。 2006年2月14日追加カキコ


9 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/02(木) 06:05:29
あああ─────
アシュトンカッチャーとSEXしたい──────

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/03(金) 19:17:37
>>9
画像のURLくらい貼れ、童貞!

11 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/07(火) 00:46:29
フレンズをいきなり途中のシーズンから観るのはいけてないですか?

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/07(火) 09:04:41
いいじゃない?

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/19(日) 23:04:37
DVDプレーヤー買おうと思ったんだけどメーカーによっては
音声付映像(字幕付)を遅見すると字幕が消えてしまうと
聞いたんですけど本当ですか?


14 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 12:50:02
【家電】東芝、次世代DVD機「HD DVD」発売・月末、9万円台後半 [06/03/21]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1142894114/

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 12:50:45
【DVD】韓国LG電子、HD DVD/Blu-rayの両用プレーヤー発売へ [06/03/16]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1142522572/

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 12:51:47
【経済】ソニー PS3発売延期 11月、次世代DVD争いに影 [06/03/17]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1142532878/

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 12:53:23
【AV】DVDレコーダー、早くも頭打ち 操作が難しいとの印象が消費者に広まる
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1141830124/

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 23:01:31
スターウォーズEP3をノートに英語書いて発音練習しようと思うけど、こういうことは英語力上がるかな?

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 23:40:07
上がる

20 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/26(日) 05:59:57
dvdの英語字幕が次に移るのが速すぎて読みきれないんですが、どうすればいいですか?
DVDプレーヤーにスロー再生って無いでよね。ウチのがボロいんですか?てゆーかスローにしたらリスニング的に意味無いですが。

21 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/26(日) 09:09:12
何度も見る。

22 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/26(日) 11:20:46
字幕が出たときに一時停止して音読して暗記。
それから巻き戻して見る。
でも、実際話してる内容と字幕の内容が違うこともしばしば。

23 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/27(月) 05:12:30
オズの魔法使いを何回も見てたら日常絶対使わないと思われる英語ばかり覚えてしまいました
まぁ私達虹を越えたんだわ!
黄色いレンガを辿るだけ
目の色と同じ色のガウンにしてちょうだい!
やっぱりおうちが一番
など…
ファンタジーすぎる

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/27(月) 05:24:40
そこで一部単語を入れ替えてみると・・・

まぁ私達峠を越えたんだわ!
この通りを辿るだけ
これと同じ色の箪笥にしてちょうだい!
やっぱり温泉が一番


25 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/27(月) 12:23:52
>>23
やっぱりフレンズがオススメ。
日常で使えそうなフレーズ山盛り。

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/31(金) 22:13:51
フレンズを見すぎると、うそ臭いオーバーリアクションまで
身についてしまう罠

27 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/09(日) 02:47:22
映画の音声だけ録音したいんだけど、どんな方法がいいと思いますか。
持ってるものは、I pod、カセットウオークマン、MDウオークマン(録音機能なし)
MDコンポ、パソコン(ダイヤアップ)、携帯(SDカード)


28 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/09(日) 20:40:46
どれでもいいんじゃまいか?

29 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/11(火) 00:57:53
>27
僕はPCに詳しくなく音声抽出がよくわからないんで、ぽけっとれこーだーでDVDの音を録音し、mp3に変換。
それをi podに入れてますよ。
電車の中で音だけ聞いていても場面が頭に思い浮かぶんでフレーズとかも覚えやすいです
音質も結構いいですよ。

30 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/11(火) 15:05:20
携帯にSDカード入れてロング録音したらどうなんだろう・・・。
それをPCに落としてi podに入れられるようにできないのかな。


31 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/19(水) 02:14:02
あげ

32 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/26(水) 04:37:53
あげ

33 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 16:13:46
光デジタルケーブルを使ってDVDプレーヤーからMDに録音がコピーガードによりできない
場合の録音方法ってあります?

やはりレベル調整をして普通のケーブを使うしかないのかな?

34 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 01:38:39
プライベートライアンの全英語字幕を解読してみようかと思ったが、
日常であの単語群を使うのだろうか・・・

35 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 03:55:52
遅まきながらSex and the Cityにはまっています。
でも字幕と実際に俳優が言っている台詞が違う事も多いのが難点だなあ。
まあ、面白いから良いけど。

36 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 05:23:16
http://www.nbc4.tv/video/9067170/index.html?taf=la

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 05:25:29
やっとGEの考えが英語板に浸透してきたのかな。

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 13:29:46
>35 同じ事を『コンバット!』のオリジナル音声見てて思いました

39 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 13:30:39
間違えました>34でした…

40 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 20:09:34
>>37
GEってなに?

41 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 17:58:13
グローバルイングリッシュではないかと

42 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 15:54:42
ギガンティックエナジーかとおもった

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 20:15:41
いつかの難易度表はないんですか?

44 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 10:42:25
ジェネラル・エレクトリックだろ
http://www.google.com/search?hl=en&q=GE

45 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 21:06:57
age

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 00:26:49
あげ

47 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 01:03:26
やっぱりAlly McBealだな。

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 17:37:10
アリーマクビールは10年くらい前のドラマだったかな。

49 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 17:53:03
GEの提唱者のケンは何処に…

しかしなぜ「アリーマイラブ」なんて変テコなタイトルになっちゃったんだろうね?
サザンオールスターズの影響だったら悲しいな。

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 11:38:35
ホワイトハウスとフレンズを勧められたけど、何が面白いのかわからない上に、
英語字幕が間違いだらけ。
やっぱり、グラナダのシャーロックホームズシリーズが一番いい。
How on earth とか使ってるの初めて見た。

51 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 15:23:12
>>50
おバカさんは何をやっても無駄なの。
英語を勉強しても生かせる機会が皆無なのよwww

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 15:51:05
>>50
>英語字幕が間違いだらけ。
両方とも見てないけどひょっとして台詞と英語字幕が違うという事が言いたいのか?

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 02:21:37
>>27
知識がなくて調べるのも面倒、というのであれば
DVDプレーヤーとコンポを(赤白の音声コードで)繋いでMDに録音。
ipodにこだわるなら、googleなどで調べれば
それほど難しくないやり方がすぐ分かる。
PCオンチでも半日〜1日あれば出来るんじゃないかな。

結局どんな方法を採ったんですか?

54 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 17:32:04
ダイソーの¥300DVD語学を学ぶ世界童話シリーズ
ってどうなんだろう?


55 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/19(水) 17:56:19
やっぱり、この方法が最も効果的なんだろう。
教材として作品を覚えるほど見ることが大事なんだろうね。
今は、いろんな作品が簡単に手に入るから、目移りし、
かつ次から次へと見ることが多いと思うが、
それではやはりだめで、集中してみることが大事なんだろう。
3年前、これさえあれば英語なんて出来るようになる、と思っていたが、
映画やドラマを最高の教材と捉える考えが普及すれば、
英語教育は変わるかもしれないね。ここに書き始めたときに戻ったよ。

余計なことなどしないでいい。映画をセリフを覚えるほど見ること。
これがすべて。

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:35:06



それは、私へのほのめかしだよ。




57 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:38:29
>>55
このスレには来ないでいただけますでしょうか。
あなたにはみんなうんざりしているので。

58 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/20(木) 01:09:00
私も犯罪者たちにはうんざりだよ。

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 09:50:57
>>55
その場合、どのような見方をすればいいのでしょうか?
英語音声に英語字幕? 日本語に英語字幕? 英語音声だけ?
当方まだ準2レベルです・・・。


60 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:05:58
ダイソーDVDは結構つかえる

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 09:11:37
>>59
55じゃないけど、日本語音声に英語字幕は無いだろう。
最初は英語音声に英語字幕だと思う。
まあ英語字幕も端折られている場合があるけどな。

62 :59:2006/07/22(土) 10:23:42
日本語音声に英語字幕で理解したつもりになっていました。
実際英語字幕だけだとなんにもわかりません。
もっと単語覚えないと・・・。
先は長いな。



63 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 10:54:13
>>62
何を見ているか分からんけど、英語を日本語に完全に訳せる訳ないだろ。



64 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:37:50
>>50
フレンズおもろいけどな。
ただシーズン1の最初の数話は、まだ出演者のキャラがまだ固まってないから
ある程度は我慢してみるべし。

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 23:48:02
英語と日本語の字幕を同時に出せる
ソフトを紹介していただけないしょうか。

1フレーズごとに巻き戻しして、英語から日本語に切り替えるのが面倒なので・・・

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 00:47:04
今は使ってないけどpowerDVDは同時に出せたよ。
昔それで同時に出して見てたよ。
3,4年前のPowerDVDだからバージョン相当古かったけど、今のもついてるんじゃないかな。

67 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :2006/08/08(火) 03:57:28
久々の英語板

いや〜ビッグニュース! スロー再生できるDVDプレイヤーが発売
されましたな。これで映画やドラマの早い英語もゆっくりききとれて
見れるというもの。俺の推奨する最強最高の学習法GEを確固たるものに
するだろう。国内組はまずスロー再生でDVDを繰りかえし見て聞いて覚える。
スクリプト片手に音読も繰り返す! DVDによる映像によって英語を
高い次元にもっていく!

68 :†ケン† ◆kiM4qXVHAg :2006/08/08(火) 04:14:10
GE(グローバルイングリッシュ)

@NHKの英語番組を毎週録画でHDDDVDレコーダーに録画。英会話のシチュエーションを
繰り返し見て聞いてテキストで覚える。

A英会話のDVD教材を購入

Bヤフオクで捨て値放置されている英会話ビデオ教材を安く購入し、
HDDDVDレコーダーにダビング。チャぷターをつけて使いやすいDVD化
する。番組を繰り返し見て聞いて覚える。テキストで音読

Cスクリプトが手に入るドラマや映画のDVDで学習。この学習法も同じ


補助テキストは口語辞典を覚えることぐらいか。使わない表現は
覚えなくてもいいが、ヨク使う表現は片っ端から覚えこみ音読英作文
を繰り返す。1冊はものにしよう。そうすれば話す英語を思いつかない
なんてことはなくなるはず

69 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 18:56:03
この手の「英語勉強法」のネタって本当につきないなあ。


英作文のために英文暗記ってのは昔からの基本。
GEとやらが間違ってるとは言わないが、力説するほどのもの
とも思えない。あえていえば映像を使う所くらいか。


69の方法の「日本語リズムで、カタカナ発音で聞いているから」って理屈もなあ。
カタカナ英語から逃れようとは誰もが思うこと。
「テープにそって音読でリズムを磨こう」って、これも中学校からやってることだろう。


結局、回り道はあっても王道はなし、ひたすら繰り返すこと、なんだろうなあ。

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 02:23:21
>いや〜ビッグニュース! スロー再生できるDVDプレイヤーが発売
されましたな。

どれ?

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 03:58:13
>>65
PowerDVDシリーズでできるよ。
一番安いソースネクストの『PowerDVD™ Personal』でも大丈夫だよ。
http://www.sourcenext.com/products/power_dvd/
機能名:バイリンガルキャプション

ところで、二カ国語同時に表示できるDVDプレーヤー(ソフトじゃなくて)ってあるの?

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 09:16:18
>>72
ちょっと違うが、
DVDプレイヤーがCC対応でソフトにCC信号が入っていたら、
CCデコーダーさえあれば、CCとソフトに入っている字幕を同時に表示できる。

74 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 18:29:15
>:†ケン† ◆kiM4qXVHAg
で、あふぉケン、TOEIC600点くらいはなったのか?
TOEFL受けたことはあるのか?
おまえの当初の計画ではもうとっくにアメリカの院を出てる予定
だったんだろ?w
なにを偉そうに人にアドバイスしてんのw

75 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 18:30:44
>†ケン† ◆kiM4qXVHAg
つーか、おまえ3年たってもスローで再生しないと
何いってるのかも聞き取れないレベルなのな。。。

おまえにはもう無理だよ。あきらめな。もう若くもないしなw

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 18:49:39
こいつら、どんだけベテランなんだw

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 19:09:58
だいたいどこでもレンタルができるDVDです。
追加修正よろしく。
ーーーーーーーーーーーーー
(易)
フレンズ
フルハウス
ER
アリーマイラブ
24シリーズ
ダークエンジェル
(難)

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 04:29:50
学習の際、訳は字幕よりも吹き替えを活用してます。
吹き替えの方が直訳っぽくて分かりやすいきがします。

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 06:50:52
でしょうね? 

戸田奈津子さんのお話でも、字幕は時数制限との闘いみたいな
話がありますもんねえ。 
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
フレンズの一場面
モニカが赤ん坊(甥っ子)をあやそうとするものの
全然泣き止まない。(以下は大意)
モニカ 「私、自分の子供にも嫌われたらどうしよう。」
横の男性「そんな悩み 君には全然無用じゃん。 何億光年も先の
     話だって。 ボーイフレンドもいないんだから。」
モニカ  腕組みで睨む
横の男性「She does notlook fat.」←この部分でドッとうける

字幕翻訳「不思議だよな」
音声翻訳「いや・あ・・・世間の男は見る目がない」
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

こんな感じで どうしても差が出てしまいますからねえ。
「不思議だよな」ではイマイチ受けてる感じが伝わらない。

「こんなにカワイイのになあ」よりも「世間の男は見る目がない」
のほうが いかにも日本人なら言いそうで面白い。

80 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/10(木) 16:43:28
以前、戸田奈津子さんが、
I did what I had to do.に「他に道が?」と字幕をつけているのを見て、
その頭のやわらかさにひっくりかえった。
下線部和訳の問題でこの英文を「他に道が?」と訳したら何点もらえるだろうか?(^.^)

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 16:54:24
落第だろう。

すべきことをやった、ってのと、他に道がなかった、じゃ
根本的に異なる。

日本人に理解しやすいよう、「謙遜」のニュアンスをあえていれた
というならぎりぎり許容範囲。

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 00:33:10
>>80
何の映画の訳か知らないけど、コンテクストがわからないと
適切な訳なのかどうかわからないね。場合によっては適切で上手い訳かもしれない。

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 01:01:58
>>80
一見誰でも書けそうだけど
コロンブスのタマゴだよね

84 :感動したヨ:2006/08/13(日) 01:19:57
なんのセリフかなあ?と検索してたら、フランクシナトラのmy way
の歌詞にもなってた。 関係ないかもしれないけど歌を聴いてみた。

マジ泣いた。 この数年間で一番感動した。 
日本語ではよく唄うけど、原曲は詩も最高。 このおじさんもすごい。
http://youtube.com/watch?v=T_oL8R175PM
お願い、騙されたと思って一回聴いてみて
(歌詞)http://www.fitweb.or.jp/~nkgw/my_way.htm

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 09:05:19
>>80
何の映画なのか教えてください。
スターウォーズエピソード1の誤訳の酷さを知っている自分は彼女の仕事は好きじゃない。

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 10:08:06
>>85
SFはセンスも必要だからね

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 14:13:34
CSIってどう?

88 :黒羊 ◆Gt/Nze4WhQ :2006/08/13(日) 15:20:29
CSIは相当レベルが高いですYO
いわゆる日常会話はほぼなし。殺害現場とラボでの会話だけでほとんど
進んでいくので専門用語だらけ。しかも、犯罪、物理、化学、医学、法律、など非常に
広い分野からイパーイでてくる。また、台詞回し自体も結構凝っていて、知っている単語ばかり
の台詞でも意味がわかりづらいことがある。
そっち系の専門用語ををボキャビルで詰め込んだ人間がみる素材としては最高によいです♪

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 15:54:40
>>88
なるほど。 
参考までに。  修正追加 ヨロシク
ーーーーーーーーーーーーー
(易)
フレンズ
フルハウス
ER緊急救命室
アリーマイラブ
24シリーズ
ダークエンジェル
CSI:科学捜査班
(難)


90 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 16:57:51
Tru Callingはとっつき易いね。
専門用語もそれほど多くないし。

91 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 17:40:24
トゥルーコーリング最後まで見ました。 英語は比較的わかりやすかったです。
重い運命を背負った女性が主人公なので、辛い話も多いです。
例えば自分の大学受験をフイにしても、他人を助ける」ような女性なので
感情輸入をしましたが、一般受けはしなかったみたいで、打ち切りになった
みたいです。 話の最後まで見たかった・・・ 
ブラックジャックとキリコのように、二つの正義がぶつかりあうんです。

ーーーーーーーーーーーーー
(易)
フレンズ   フルハウス
Tru Calling 
ER緊急救命室
アリーマイラブ   24シリーズ
ダークエンジェル
CSI:科学捜査班
(難)


92 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 23:49:51
ロストの難易度は24と同じ位かな

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:03:32
>>82, >>84, >>85

ロバート・デ・ニーロ主演の『THE MISSION』(1986)というイギリス映画です。
ちなみに第39回カンヌ国際映画祭グランプリ受賞(当時はまだパルム・ドールはなかったので最高位)作品ですが、
個人的には絶賛するほどのものではないと思います。
http://www.biwa.ne.jp/~souji-m/MOVIE/mission.html
http://www.actv.ne.jp/~yappi/eiga/EC-09mission.htm

該当部分は「この虐殺が必要だったと言うのかね?」に対する回答。
肯定文に対して疑問形の字幕をつけたところが私には衝撃的でした。

なお、DVDでも日本語吹き替え・英語字幕はありませんので、
学習向きではないかもしれません。

>>84
ホントにI did what I had to do.からYouTubeに辿り着いたのか?
そっちの方がスゴイ!

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:08:00
アリーはもう少し易しいかな?

ーーーーーーーーーーーーーーー
(易)
「フレンズ」  「フルハウス」
「Tru Calling」 
「ER緊急救命室」 「アリーマイラブ」
「24シリーズ」  「ロスト」
「ダークエンジェル」
「CSI:科学捜査班」
(難)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
>>92
へえー 面白そうです。
【ストーリー】
飛行機が太平洋上のある無人島に墜落した。絶え間なく続く悲鳴やうめき声の中、
搭乗者の一人である医者のジャックが意識を取り戻す。ジャックの目の前には、無残に破壊された機体と多くの遺体、
そして助けを求めて泣き叫ぶ人々の姿があった。生存者はわずか48名。人種も国籍も職業も様々な生存者たちは、
対立しながらも生き残る為にはお互いに協力するしか道はなかった。しかし、機体の残骸から手錠や銃が発見され、
生存者たちは不安に掻き立てられる。お互いに広がる疑心と不信、そして食料や水は次第に減っていく・・・。
しかも、この無人島は、何か悪意が満ちており、多くの秘密があるように感じられた・・・。



95 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 08:41:38

>>ホントにI did what I had to do.からYouTubeに辿り着いたのか?
>>そっちの方がスゴイ!

簡単ですよ。まずはGOOGLEで "I did what I had to do" で検索する。
歌の歌詞 MY WAY などがヒットする。
「YOUTUBE検索」で MY WAYを。 これでOKです
ナルホド これがかのプレスリーか。 
http://www.youtube.com/watch?v=a0NMAQGpIZU



96 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 10:08:54
前スレより

100-ER 超早口、専門用語の嵐
100-Homicide  早口、発音不明瞭、スラング多し
95-The West Wing  早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい
95-The Sopranos  訛りあり、スラング多し、発音不明瞭
85-Frasier  語彙が難しい、主要キャラのしゃべり方の個性がバラバラ
80-Ally McBeal  早口、法律専門用語、発音は超クリア
80-X files  モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語
80-24 早口、コンピュータ関連用語が多い、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず
70-Sex And The City  早口、発音明瞭
70-Seinfeld  一部早口(George)、良くも悪くもアメリカンな内容の笑い
70-Mad About You  早口、個人的に笑いのツボがいまいちわからない
65-Murphy Brown 放送業界の専門用語あり
65-Everybody Loves Raymond  発音やや不明瞭、語彙は易しい
65-Star Trek TNG  喋りはゆっくりで聞きやすい。但しデータとジョーディのSF専門用語
65-The 3rd Rock From the Sun  速度も普通、発音明瞭 たまにぶっ飛んだ会話
60-Friends  速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-Felicity  速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-That 70's Show  速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
55-Famili Tiies 速度ゆっくりめ、発音明瞭、語彙も易しい
50-Soap 速度ゆっくり、発音明瞭、語彙も易しい
45-Bewitched  速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Dream of Jennie 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Love Lucy 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-FullHouse 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし

97 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 14:24:26
>>95 Googleでの検索結果をさらにYouTubeで検索しようという発想がスゴイ!

98 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 18:08:12
40-ラストサムライ(2003)  渡辺謙はゆっくりで聞きやすい

99 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 18:47:35
フルハウスは簡単ではないよ。
子供の発言やジェシーおじさんのもごもごいった早口は聞き取れない。
こういう表を作ってくれる人は善意であり、その内容にも理はあるのだろうが、
鵜呑みにするのは危険だと思うよ。あくまで目安。
私自身、The West Wing とFullHouseで、そんなに差があるとは思わなかった。
つまりは聞き取れる量に差はない、ということ。
とっつきやすさでは、断然フルハウスなんかがいいんだろうが、
フルハウスが、すべて簡単などと思って聞けば、やる気をなくすかもしれない。

それに日本発売のDVDは、朝鮮語の字幕が付いている替わりに、
英語の音声を劣化させているようだ。
アメリカから直接買った方がいいだろう。


100 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 18:55:22
サンキュー、危うくフルハウス買うところだったぜ

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 19:06:22
要は専門用語の少ない恋愛青春ドラマが易しいかも?

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 19:11:32
>>99
フルハウスが簡単じゃなかったら、DVD英語で観るの諦めた方がいい。

103 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 19:20:46
>>102
偉そうだな。ちびすけ。

104 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/14(月) 19:23:35
>>100
ここで、そういう発言をしている人がいたから書いたけど、
自分で確かめたわけではないから、まずはレンタルで確かめて。
買った人、どうだった?

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 19:41:40
フルハウスは少し古いのが気になる。
フレンズは結構日常会話で役に立つのでお気に入り。
内容も普通におもしろいしね。
アメリカのコメディドラマなんかおもんないだろう、
と思ってる日本人には取っつきやすい内容だと思う。

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 21:18:42
フルハウスが難しいとか言ってる人は素直に教えてもらう側に回りなさい。
まだ人に意見できるほどのレベルじゃないんだから。

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 21:34:33
つーかショウガはこの板の癌なのでかまっちゃ駄目。

108 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 22:26:20
フレンズは教材としても物語としても素晴らしいのだが
唯一の欠点は 所々字幕が省略されてることだよね。
例えばRoss and meをusにしたり、I thinkとか
You knowとか 内容のない言葉が略してある。

ジョイを主人公にしたシリーズがでてるね?ww 

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 04:00:44
>>96

Simpsonsはどこら辺かな?

110 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 13:10:38
>>109
なつかしい。ワウワウの無料放送で見てた。
もしかしてDVD出てるンですか? 
もしそうなら よい教材になりそうなんだけどなあ



111 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/15(火) 13:59:37
>>106
この英語板でも、日本全国でもまともに教えている奴など見たことないね。
俺を黙らせるほど、まともなことを言って、世のため人のためになってみろよ。

112 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 14:21:36
            _ 、 -──¬‐-、
           /           \
          /             ヽ
         /   ,----、   __    ヽ
         !   /     `'''''''´  `ヽ   i
          |  /              }  |
        _⊥< ,,,,,,,,__           |  !
        /r\f‐┴─-<_  ≦二ヽ__レ'!
       !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒!
       l ヽ   !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ /    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       \__! `ー--/!  \ヽ--'/├'/    < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。
         |   / L _ __)ヽ ̄  /‐'      \_______________
         ,┤ i〈 、_____, 〉 /
        /  !  ヽ\+┼┼+/  /  
      __/   ヽ    `ー‐‐'´ /  
  , -‐''" i    \       人   
-''~     |    \`ー----‐'´! iヽ、
       ヽ      \     /  i  `ヽ、
        \     丶_/   |    \
         ヽ     /O \   |      \



113 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 17:12:32
自分はフレンズが受け付けないので
フルハウス3rdまで購入。
フレンズも6thまで購入したが、1stで終わった。
以降、未開封なので奥行きかな。
難易度も、もちろん考慮にいれるべきだが
やっぱり好きじゃないとミルに耐えない。

114 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 18:42:25
>>113
1stは最後までみたの?
どの辺が受け付けなかったのだろう。
俺も英語の勉強のためと割り切って見ていたのだが、
普通に続きが気になるようになっていった。
あと若い男女の日常会話の内容なんて日本と大差ないんだなと思った。
それゆえに普段も使えるフレーズを学べて便利なんだけど。

115 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 19:42:22
>>113
ほんとそうですよね。 受け付けないものは勉強になりませんよね。
自分の場合は アリー最初の数話で駄目でした。

主人公がすき、ストーリーが好きなのが見つかれば最高ですよね

116 :透明人間 :2006/08/15(火) 22:03:49
見えないだろ。

117 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 22:55:09
フレンズは1〜3くらいまでは受け付けないけど
それ以降はおもしろい

118 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 23:29:16
なんだかんだいってみんな受け付けてないとこにワラタ

119 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 01:32:11
ちょっと古いシリーズなんだけど「ナイトライダー」レンタルできるね。

見てみてビックリした。 字幕がすごく親切。 BGMが流れると「ゆっくりした音楽」
「不安をあおる音楽」みたいな解説がついてくる。 聴覚障害の人にはいいよね。

大好きだった作品なのでこれにしようかな。と思ってる。

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 02:01:03
「アボンリーへの道」が好きだった。

121 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/16(水) 02:14:03
有名なドラマごとにスレッド作ってやらない?
フルハウスはすでに存在するけど。

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 02:28:07
いやだよ。
スレを乱立させてどうするのだ?

123 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/08/16(水) 02:55:51
私にしてみれば、今の方がくだらないスレ乱立でしかないんだが。
こんな状態だから>>111のような発言になるんだよね。
いつまでも各論に入れないなんて問題だ。

124 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 10:37:00
>114
1stも最後迄みてないかもしれない。。
早く続きが見たいという感情が湧かなかったので
DVD一枚分みるにも間が空いていしまい、前回みた内容も
頭に入ってなくて、数回1から巻戻ってみたけど、
キャラ&ストーリーにのめり込むことはなかった。
たぶんロスの赤ちゃん誕生エピの前までみたかな。。

フルハウスも、他の人がいうような、、爆笑=どこが??
クスッともウルッとも自分にはあまりないけど、
スリーメン&こどもの成長は見たいってのがまだある。
時代が古っ!とは思うけど、TV放送も全然見てなかったので。

125 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 13:47:47
フレンズ ロスが欠点リストでレイチェルを怒らせてるのを
見終わったところだけど、そこまでを見る限りでは

字幕ではnow, all right, OK, Now listen, right? here みたいな
のがコトゴトク略してあるなあ。 聴覚障害者のためのもので
英語学習者のためのものじゃないから仕方ないんだけど。残念

「多聴、乱聴」専用かなあ。 「精聴」は字幕のしっかりとしたものを
探すしかないか・・・

126 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 18:40:51
映画はどう?

昔の名画とか、発音ははっきり明瞭な気がする。
表現が古いから向いてないかな?

ハリーポッターみたいな子供でも大丈夫なものはどうだろう?

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 23:07:06
>>昔の名画とか、発音ははっきり明瞭な気がする。

多分そうなんでしょうね。 
ニュース放送でも、音響機器の悪さから 昔は
ゆっくり丁寧に話してたんだと思うんです。

ただやっぱり多少は古臭い表現も多いのかなあ。
日本のものでも白黒映画だと「尋常小学校、ソーダ水」
みたいな表現でてくるもんねえ。 

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 23:08:34
>>127
日本映画でも、東京物語とかそうだし、アメリカ映画でも、ローマの休日
とかはそうだな。

129 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 23:09:27
1. Posted by あきンた July 10, 2006 16:29あっははは!!我らがえびすさんの勝利に乾杯
2. Posted by lovelovemiffyusagi July 10, 2006 20:42あはは(o_ _)ノ彡☆バンバン ギャハハハ
面白すぎデス!やりましたね♪えびすさん。(* ̄m ̄) ププッ
3. Posted by えびす July 13, 2006 10:42★あきンたさん&ラヴうささん
以下が彼との会話の一部です。
彼『お!久しぶりじゃん!!』私『ええ、そうですね・・・』
彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』私『まあ、ボチボチですかね』
彼『マメに取ったほうがいいよ〜』私『え、ええ・・・』
彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』
彼『・・・・・』私『ちなみに・・・?』
彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』
『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^;
しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・
クックック・・・見せたかったですよ(核爆)
4. Posted by lovelovemiffyusagi July 13, 2006 17:44(^◇^ ;)ははは。
プライドがやたら高い人って、他人は自分より下だと勝手に思い込んじゃうんですよね。
さも自分が優位に立ってるかのように、先輩風吹かせてアドバイスなんかしちゃったり…。
身のほど知らずなおめでたい人が多いです。
そのずうずうしさがある意味うらやましかったりもしますが…。
でも!!そういう人って意外と肝っ玉が小さい小心者なんですよ。粋がってないと
踏み潰されちゃうから…。
すみません、暴言吐いちゃいました。m(__)m >>みんな 私のなかまながい○いこ


130 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 00:40:57
>119
ナイトライダーのシーズン1・2はかなりセリフを忠実に再現した英語字幕
になっていますよね。英語の勉強にはかなりいいですよね。
残念ながら最近発売されたシーズン3には英語字幕すら入っていないとの
話なんですが・・

131 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 05:21:30
たしかに。 もったいないなあ  1,2で勉強します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
781 :778:2006/08/03(木) 21:54:14 ID:???
あとシーズン3のBOXのレビューを読んでたら英語字幕なしとかあったんだけどマジ?


789 :778:2006/08/06(日) 00:46:24 ID:???
なくても買うつもりだけどあるないって自分にとってはけっこう重要な要素なんで


790 :奥さまは名無しさん :2006/08/06(日) 00:59:18 ID:???
>>789
たしかに日本語字幕しかないね。


791

132 :85:2006/08/17(木) 10:00:29
>>86
SFの部分じゃなくて通常の会話部分なんだが。
オーディオコメンタリーは彼女じゃないかもしれんが、
テキストが無いのかもだがplotとpropを聞き間違えていると思う。

133 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 17:35:12
>>132
映画字幕は、音声and手元の脚本を見て訳すんだよ。
戸田奈津子さんの徹子の部屋見たから間違いないです。
画面はある場合と、ない場合があるのは戸田さんも言ってた。

■ 古田由紀子さん(字幕翻訳家)の

「映画の字幕」の話
 字幕を書く時は、試写を見るところから始まる。その時は脚本も用意してもらって、脚本と実際のセリフがどれくらい違うか、一通りチェックする。さらに、脚本のセリフがカット割りによってどう区切られているかも全部台本に書き込み、通し番号を振っていく。
 次は、その区切りと番号を書き込んだモノを専門家に渡して、それぞれのセリフの尺(時間)を計ってもらう。すると「何フィート何コマから何フィート何コマ」みたいにフィルムの長さで出てくるので、それに係数を掛ければ字幕の文字数が決まる。普段、何気なく
映画の字幕を見ていると思うけど、その文字数は意外と数学的な意味を持っている。だいたいだけど、1秒で4文字くらい。
 字幕を出す位置も苦労の種で、昔は「右端に1行10文字×2行」と決まっていた。ところが右端にランプや雲があって字幕が読めない時は、左に回したり、何文字か下げたり、細かく工夫をする必要があった。最近の字幕は画面の下に出されることが多くなったので、
だいぶ楽になった。というのは、スクリーンが横長なので、最大13文字×2行まで使える。しかも雲などで
読みづらくなることもほとんどないので、位置に困ることもない。
だから字幕の翻訳者は仕事の依頼が来ると「縦ですか?横ですか?」と真っ先に確認して、横だったら大喜びしている。
 ビデオを見ながら訳していくこともあるけど、会社によってはビデオを出さないところもあるので、そういう時は試写を見た時に画面を頭に叩き込んで、
音だけで字幕を書いていくこともある。だから「読み合わせ」と言って、翻訳者のためだけにもう1度試写をして
もらって確認作業をするんだけど、改めて見ると太陽の位置を勘違いしていたり、セリフが向けられている人を間違っていたり、かなり修正しなくてはならない。
 そうやってやっと最終原稿が完成して、字幕を入れてもらう。それを関係者だけのテスト試写でチェックしてもらい、さらに直しを入れて、やっと字幕付きの映画が完成する。

134 :133:2006/08/17(木) 17:44:00
>>132 テキストが無いのかもだが

132さん ちゃんと書いてたよね。
読み落としてた。orz  132ごめんな。

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:06:22
invisible

136 :132:2006/08/19(土) 09:33:03
>>133
いや本編じゃなくて、音声解説の事なんだが。

137 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 09:41:27
>>136
>>SFの部分じゃなくて通常の会話部分なんだが。

あ、そういう意味だったのね。 スマソ

138 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/25(金) 11:31:56
アマゾンで海外ドラマDVDボックスセットの50%OFFキャンペーンやってるage

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/25(金) 11:41:31
>>138
日本向けは定価が100%増しだからな。

140 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/28(月) 14:16:50
フルメタルジャケットのスクリプトだ!
次スレのテンプレに入れとけ蛆虫共!
ttp://www.sawnoff.demon.co.uk/script.txt


141 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/28(月) 15:13:55
エミー賞発表age
http://tv.yahoo.com/emmys/

ジャック・バウアーおめ

142 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/29(火) 23:27:00
ーーーーーーーーーーーーーーー
(易)
「フレンズ」  「フルハウス」
「Tru Calling」「ロズウェル」 
「ER緊急救命室」 「アリーマイラブ」
「24シリーズ」  「ロスト」
「ダークエンジェル」
「CSI:科学捜査班」
(難)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ロズウェル追加してみました。
【ストーリー】
UFO墜落疑惑事件で有名なアメリカのロズウェルを舞台に
高校生のリズと異星人・マックスが繰り広げるSF青春ドラマ。

Tru Callingより簡単かもしれません。
専門用語もそんなに出てこないし、学校の場面も出てくるので
学生には特に良い作品です。

143 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/30(水) 17:31:52
BBCとかがだしてる動物とか昆虫のシリーズ面白いよ
字幕ないけどナレーションだから聴きやすい。

144 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/30(水) 21:09:02
フルハウスが聞き取れるなら、一体何が聞き取れないの?
あれが標準的な米国の会話スピードだと思うが・・・。

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 08:55:38
サウスパークのケニーは分かりません。

146 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 12:17:54
サウスパークおもしろいか?
日本人育ちの俺の感覚とは合わない。

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 12:53:47
日本人育ち・・・

148 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 13:12:25
> 日本人育ち

日本人離れした言葉使いだなw

149 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/01(金) 11:12:19
>>142
その表、ロストとERの難易度を入れ替えたほうが
しっくりくると思うのは俺だけ?

150 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/01(金) 12:12:05
Smallville追加してよYO!

邦題ヤングスーパーマン。
アクションが多いので、難しくはない。
毎話完結なので区切りがいい。
子供から大人まで楽しめる。
中国とオランダのハーフの、ラナがかわいすぎる。
大筋はスーパーマンと同じ。
こういうのは苦手なので、誰か補完してCho

151 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 11:24:06
聖書CDが最強の教材だということを悟った
DVDで勉強してるやつがかわいそう。

152 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 20:15:26
DVDをipodで見てる人っている?
通勤電車内でやってみたいのだが。

153 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 10:18:50
テレビでCMやってる500円ぐらいの24DVDを買った人いますか?
英語の字幕が忠実かどうか教えてくださいな。、

154 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 11:34:39
>>153
買ったよ〜 3話まで入ってます

忠実かどうか判断するまで見てないけども
字幕は英語 日本語 なし が 選択可能
テキストには、キムのパソコンのパスワードの単語の解説付き

残念なのが、DVDをパソコンで見てると
30分くらいに1回強制終了される事

「パソコンでの動作保障はしてません」って書いてあるから仕方ないかな

次の2号目は買わないけども(パソコン強制終了の為)
安くて3話(2時間くらい)まで入ってるので
悩んでるなら買った方がお得と思います



155 :153:2006/09/22(金) 12:41:09
>>154
情報ありがとう。字幕があるのなら、安いから買ってみます。

156 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 17:06:37
あれ、500円なのって創刊号だけだろ。
よくある話じゃねーか。

157 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

158 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 19:57:14
サウスパ0ク買った

159 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 23:38:10
サウスパークおもろいよな
正直日本のどのアニメよりも好き 特にカートマン

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/10(火) 07:55:50
天才少年ドギーハウザー買った人いる?
けっこう難しいのかな?

161 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 06:33:53
>>159
サッチャファッキンフェイスアンクルファッカ〜?

162 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 22:57:37
日本だと適当に省略されている英語字幕だけど、同じタイトルでも海外のDVDからRipされている字幕のデータ見るとしゃべってるのとバッチリ同じなのが多々ある。
本国のDVDだとちゃんと入ってるのか?

163 :うりなら長野http://blog.livedoor.jp/howyoudoing/:2006/10/27(金) 23:05:00
3. Posted by 長野L4一年えびす July 13, 2006 10:42
がいな◎いこの2人の友達のブログより★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。
彼『お!久しぶりじゃん!!』
私『ええ、そうですね・・・』
彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』
私『まあ、ボチボチですかね』
彼『マメに取ったほうがいいよ〜』
私『え、ええ・・・』
彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』
私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』
彼『・・・・・』
私『ちなみに・・・?』
彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』
『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^;
しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆)


164 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 03:52:08
ダイソーの童話DVD間違って日本語だけの奴買ってしまった

165 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 13:42:24
>>164
折れは15作もっている
一番面白いのは16巻白鳥のみずうみかな。
22巻のアリスの不思議な国はつまらなかった。


166 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 14:30:00
英字幕が本編そのままの作品ってありますか?
上ではナイトライダーが上がってますが、それ以外で。
出来れば国内版(日本リージョンコード)で見られる作品を。

167 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 10:18:55
dvd shrinkかAnyDVDは知ってる?
リージョン外せるよ。
まあコピーも出来るけど。

168 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 10:36:21
字幕焼き付けて、通勤時にipodで見てるんだけど、
意味わかんなくても、何回も見てるとだんだんわかってくるね。
ちなみにソフトはImTOODVDMP4。
ものぐさなオレには一番の勉強法だな。

今のお気には70'SHOW。
ほとんど同じような言葉の繰り返しだからよいよ。
Donaもかわいいし。
わからない単語はしょーがないから辞書引く。Damn ass!
Dark Angelはむずかった。
Jessica Albaはかわいいけど。

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 14:39:47
ipodはいつになったらトークマスターのような機能が付くんだ

170 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 23:57:45
なるほど、それならフリフリプレーヤーは必要ないね。
でもまずレンタルで試しに見たいってのがあるんよね、ただ家の近くの
ツタヤには残念ながらナイトライダーはない・・・・。
あぁでも国内のって、英字幕はないかなぁ・・・・?

171 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 01:45:02
コメディーのTVドラマ、「ふたりはお年頃」と「リジー」借りてきた。
難しい語彙は少ないけど、ちゃんと聞き取るのはなかなか難しい。
一つの話が20分程度と短く、面白いし丁度いい感じ。
これなら気楽に毎日見ていけそだ。
映画は80分以上あってだるい。

172 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 04:18:50
>>166
アリーマクビールも会話と字幕一緒だったような気がする。
反対にThe West Wingなんか一番会話と字幕が一致していなかったような気がする。

アリーマクビールは音楽が無くて、ジョージアの発声と、リチャードの早口が無ければ
良い教材のような気がするな。専門用語と言っても全然たいした事は無い。




173 :ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/11/11(土) 10:54:00
ラストサムライの明治天皇役の俳優が、何で、本人と似ても似つかぬ朝鮮人なんですか?

174 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/14(火) 16:59:40
>>172
情報ありがとう。やっと規制が解除されたよ。
ツタヤに行ってみたらナイトライダーあったから借りて見た。
「つ、ついていけね・・・・・。」

175 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 09:38:39
That's my Bush!米版DVD買ったわ。
CCしかないけど、次世代DVDってどうなってんだろう。
あとドイツ語がわかればなあ。

176 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 14:40:48
ところで勉強するのにいいプレイヤーってどれだろう?
細かい時間調整で戻せる機能か、字幕単位でスキップできるのってないかな?

なんか日本製品だとまずなさそうなんだがw

177 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 01:06:44
あるよ キャプションDVD これ以上の製品はない

178 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 19:45:00
こういうのって何度も見るのが重要ですよね。フレンズとか同じ話を何度も見ても飽きないもんですかね?

179 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 22:57:40
私はDVDから音声を抜き出すのにこのツールを使っています。
ttp://www.imtoo.com/dvd-audio-ripper.html
DVDから直接mp3に変換してくれるので、私は5分毎のMP3に変換して、
携帯プレイヤーに入れて毎日聞いています。

この5分音楽ファイルをメディアプレイヤーを画面いっぱい左右に広げた状態で
聞くとセリフ単位でのリピートが簡単にできるようになるので、これを
スクリプトとあわせて見ながら精聴をしています。
言ってることがわかるようになったらひたすら携帯プレイヤーで多聴。

これで私はかなりヒアリング力が上がりました。

180 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 22:59:42
最近はプリズンブレイクを見ています。普段は意外とはっきり
発音してくれているし、囚人はあまり難しい言葉を知らないような設定みたい
(そのかわり俗語を使います)なのでわかりやすいです。

ほんとはふたりはふたごがお気に入りなのですが、あれってDVD化されませんねぇ・・

181 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

182 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 15:21:04
>>178
さすがに5回以上は見ないな。
それに同じ話を100回見るより、1話2回で50話見る方が効果あるとおもう。
その代わりわからない単語や言い回しは辞書やえいじろうで調べる。
自分はだいたい1話3回くらいで次の話を見て行ってる。
おもしろいシーンは何度も見て笑っちゃうけど。
毎日見てるわけじゃないから、1年でようやくシーズン4。
フレンズは自分にとって最良の教科書。

183 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 15:52:49
>>182
1話3回ですか。字幕はどうやってますか?
いろんな教材で最初は字幕無しで聞けとかありますがいきなり字幕有りだとなにか問題がありますかね?

それと流して見るんじゃなくてわからないところがあったらいちいち止めて意味を確認してるんですか?

184 :182:2007/01/08(月) 16:04:23
最初は字幕無しってどうだろう・・・自分はこんな感じ
*1回目
日本語字幕で見る。そんでストーリー理解する。
*2回目
英語字幕で見る。聞き取れない、わからない場合は止めて字幕を見ながら訳す。
これでワンカットくらい経過したら巻き戻して流してみる。
2回目は1話25分見るのに1時間以上かかるね。
でも日本語との訳の違いが楽しめるよ。
チャンドラーのジョークは英語じゃないとおもしろくないのが結構ある。
*3回目
英語字幕表示するけど、できるだけ見ずに流してみる。
聞き取れないところは巻き戻して字幕見ながら見る。

185 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 16:23:50
>>184
なるほど。手間というかそれくらいやらないとやっぱり流して見るだけではだめですね。ありがとうございました

186 :182:2007/01/08(月) 17:17:16
がんばってやってみて。好きな言い回しとか見つかるよ。
普通の本で習わないことも発見できるとおもしろい。
たとえば日本人は「たぶん〜うんたら」って表現をmaybeって言っちゃう。
で、日本人はmaybeばっか、あいまいな表現多いとか言われる。
でもフレンズ見てると自分らが「たぶん」って言う感覚で
「kind of」や「be supposed」を使ってる感じ。
I kind of thinkなんて動詞の前にもつけちゃうのが驚きだった。

187 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 17:21:17
自分はフレンズ1話を1週間かけて繰り返し見てる。
1シーズン終わるのに半年かかる。
1日1、2回見るから1話を10〜14回見ることになる。

188 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 17:38:58
アニメはだめですか?スヌーピーとか日常を描いた漫画。フレンズとか実写じゃないとだめなのかな。
お勧め教えてください。

189 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 22:12:45
>>188
なぜアニメはダメではないかと考えるのか?その理由を説明してください。

190 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 23:43:43
アニメでもいいと思う。
実写の方が話す時の表情や口元が見れて自分は好きだけど。
まあ続けられるものでやるのが一番だよ。

191 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 17:03:27
>>188
ドラマも表現大げさだけど、でもフレンズは日常を描いてるのが良い。
結構アメリカ人の生活って日本人と変わらないってことがわかる。
ロスとか日本人が思い描くステレオタイプなアメリカ人より、
ずっと日本人的なキャラかもしれない。
男の自分からすると登場人物男3人のバカトークなんか
自分たちがやってるのと大差ないし。
でも、そういうところから日常会話が学べる。

192 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 08:35:13
フレンズがつまらない場合はどうすればいい?


193 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 09:12:59
>>188 アニメはだめですか

アニメいいよ。俺は「らんま 1/2」の声優に嵌っている。

とくに天道家 三姉妹の声優が良い。日本人の声優と似た声質の英語話者を選んでいる。
下手な歌より聞いていて気持ちの良い声があることを初めて知った。

好みの声優だと音そのものを聞くようになる。結果として英語の listening 力になる。
俺は「かすみ」の話す英語なら L/R も聞き分けられる。


194 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 12:45:56
>>192
君の好みにあったものを探せばよい。


195 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 15:28:05
俺も最初はおもしろくなかったけどね。
シーズン1全部見てつまらなかったらアウトだな。
続きが気になるくらいのじゃないと勉強にならない。

196 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 18:34:39
>>193
それって英語吹き替え版ですか?どこで買えますか?

197 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 20:52:28
俺ポケモンのDVD買ってるわ

198 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 06:36:19
http://www.youtube.com/watch?v=5lMJOnsb5OI


これは教材になりますかね?

199 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 12:41:37
アニメは字幕がネック 音声と一致していない

200 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/19(金) 19:52:48
DVDで映画のセリフをほとんど覚えたらヒアリングが上達したと言えますか?

なんか聞こえてるというよりここはこのセリフだったな、と記憶してるだけのような気がするんですが。どうでしょう?

201 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 00:29:30
>>200
ほかのDVD聞いて、
初見?で聞き取れるかどうか確かめればいいじゃん?

202 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 01:03:12
フレンズで日常会話覚えて
サウスパークで使っちゃいけない言葉を覚える

ここ数年、このふたつしか見てない
特にフレンズはDVDなのに擦り切れないかと思うほど
そろそろ別のものにトライしたいけど、サスペンス系や
シリアス系が苦手だから選択肢がせまい

203 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 01:16:01
セックス&ザシティは聞き取り易いし、主人公がコラムニストでモノローグを読み上げる感じ
で話が進むし、ストーリーももたいへん面白いのではまってます!
でも下ネタ英語に詳しくなりそうです

204 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 02:12:39
概して男向けのドラマは英語教材として良いのが少ない。
理由は戦闘シーン等セリフのないシーンが多く、少ないセリフにも
ハイテク専門用語や非現実的な単語が多かったりする。
ただ女向けのセックス&〜やアリーMyラブ等もそれなりの専門用語は
あるから、もっと日常的な生活に焦点を当てたDesperate Housewivesが
理想的だと思う。

205 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 11:22:15
アニメのほうが発音をハッキリしてる感じ
ドラマは俳優によってモサモサしたこもり声だったり
実写だから表情や空気でそれでもわかるけど
アニメだと声で表現するしかないからハッキリしてる

206 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 12:04:34
プリズンブレイクのT-BAGのセリフは勉強になるな。ウホォ。

207 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 17:07:52
パソコンで見るのにお勧めのプレーヤーありますか?


208 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 17:27:39
おれはGOM Player。

軽くて、キーボードだけで操作できていい。

209 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 17:39:24
power dvdは日英の字幕同時に表示できるので重宝してます

210 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 20:18:24
>>209
こんなこというと達人ぶってるみたいでかっこ悪いんだけど、
日本語と英語が同時に画面に映ると、
なんか気持ちが悪くなる。
精神的にではなく、生物学的に。

Power DVDのバイリンガル表示は
たまに使うのにはいいけど、
常用する気にはなれないなあ。

211 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 20:45:24
そろそろ英語字幕もなくして観なきゃいけないけど
なかなか字幕を外せないな
くせになってて
でも外さないと先に進まないしなあ

212 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 23:42:19
ウィッキーさんはサザエさんで日本語勉強したらしい

213 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 23:52:29
確かに日英両方表示させてるけど
英語の勉強にはほぼ全くなってないなぁ

214 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 13:42:07
映画のチャーリーズエンジェルズをCCを出しながら見ていると、
アジア人の親父が多謝と広東語で言っているんだが、
THANK YOU IN JAPANESEって出てくる。

215 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 17:19:39
24一気に見てからアリーにもどったらスゲー聞きやすかった。

216 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 23:25:04
フレンズ見始めました。とりあえず電話でかすぎ。

217 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 18:17:43
若草物語どう?英語が古いか買うか迷ってる

218 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 21:54:18
音読してますか?同じDVDを何回も見るの辛い,,,通信にしようかな

219 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 23:22:10
24とセクスアンシティでほとんどOK

220 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 23:30:17
字幕はすぐに次のフレーズに移るから、理解速度が一度止まるとその後がディザスター。。

221 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 08:50:37
24シーズン1字幕OFFで見てる。
わかるまで何度でも繰り返してみて
10回リピートしてわからんかったらあきらめて字幕ONで答えを見る。
1ヶ月かけてようやく午前6時まできた。

222 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 10:53:15
何時から始まったかわからないからようやくと言われても。

223 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 11:31:52
24とプリブレとセクスアンシティでほとんどOK


224 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 19:55:17
>>222
すまぬ。午前零時から始まるので、第5話の終わりまで、ということだす。
6時間分。ちょうど4分の1。

225 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 19:56:51
5話の終わり→6話の終わり orz

226 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 20:20:51
今公開中のラッキーナンバー7が気に入ったので
DVD化されたら使ってみようかなと思うんですが
ネイティブじゃない人が混じってたり勉強するには柄が悪すぎる、ということありますか?

227 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/01(木) 00:19:12
戸田菜津子が翻訳してる映画はやめた方がいい


228 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/01(木) 04:49:39
>>224
なるほど。乙です。頑張ってください。

229 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 18:49:05
NHKのBSデジタルでの映画で英字字幕が選べればなぁ・・・


230 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 19:57:10
NHK職員の友人がいるから言っておくよ。

231 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 12:47:17
以前、この板でうpされていた
あずまんが大王というアニメのDVDを米アマゾンで買ってみた。

とりあえず、これでダメなら、次はポケモンを買ってみる。

232 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 21:49:35
>>231
昔、ポケモンの放送の副音声の英語聞いてみたことあるけど、
ものすごい早い英語だった記憶がある。つーか、英語版のポケモンどもの名前がわからんくて困った。

ロケット団の登場の台詞がきれいに韻を踏んでいて
好きだった記憶がよみがえってきた。
prepare for trouble, to make it double ...だったかな

233 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/12(月) 11:16:18
>>208
GOMは数あるプレイヤーの中では重いほうに分類されるが。
テケトーなこといってんじゃねーぞ

234 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/13(火) 01:07:57
一部、書いてくれてる人もいますが、DVDから 音声をmp3 などにするツールは、何使ってます?

235 :231:2007/02/15(木) 15:55:38
丁度、運良く休みの日に届いた。

早速開封→DVDプレイヤーのリージョンコード変更→再生
まさか、アニメ声ってのはここまで聞き取り辛いものだとは思わなかった。

甲高い声なんか聞き取り難しい。

だが安いな、日本アマゾンで買うと
一枚6000円以上取られるのが、5枚セットで送料込みで$70少しだ。
日本のDVDはどれだけぼったくっているのだって思うわ。

とりあえず、アレだ、携帯動画に変換して、持ち歩くか・・電車の中で見られたらド恥ずかしいが。

236 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/15(木) 23:06:55
ゆーつべで確認してから買えばいいのい

237 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/16(金) 09:59:07
英語の勉強と自分に言い訳しつつ、ほんとは買いたかっただけちゃうんかと小一時間

238 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/21(水) 10:29:57
子供用に借りた「ファインティング・ニモ」を返却前に英語音声で見てみたが、
リスニング勉強用にはかなりいいと思った。
子供用アニメということもあって、ほとんどアクションなしで、ずっとしゃべりっぱなし。
スピードはかなり速いが、難しい単語やいいまわしはほとんどない。

63 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)