5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中国語質問箱 第1弾

1 :岐山面:2006/11/11(土) 14:05:51
中国語について質問か不明なところかがあればどうぞ。ただし、罵言、無意味ないい加減ご遠慮ください。

このスレッドはどのようになれるか分からないが、とにかくやってみようか。


2 :名無的発言者:2006/11/11(土) 14:12:18
馬鹿←は>>1の事ですが、中国語では何と読みますか?

教えて下さい。

3 :名無的発言者:2006/11/11(土) 14:18:13
なんで>>1
外国語(英語除く)@2ch掲示板
http://academy4.2ch.net/gogaku/
でスレ立てないんですか?
板違いじゃないんですか?

4 :岐山面:2006/11/11(土) 14:21:02
>>2
罵言を教える義務がないです、ごめん。
>>3
ありがとう。いくぜ。

5 :名無的発言者:2006/11/11(土) 14:23:11
運営に5. 掲示板・スレッドの趣旨とは違う投稿
という事で削除依頼しようぜ!

6 :名無的発言者:2006/11/11(土) 14:25:02
中国@2ch掲示板

中華人民共和国およびその地域の話題をどうぞ〜

という事で。



7 :岐山面:2006/11/11(土) 14:52:22
OK、削除依頼を出した。

8 :名無的発言者:2006/11/13(月) 23:57:21
OK

9 :名無的発言者:2006/11/15(水) 16:54:57
????????????

10 :名無的発言者:2006/11/15(水) 17:12:47
中国語検定合格への道
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/china/1161406131/

11 :名無的発言者:2006/11/15(水) 19:41:59
中国語を習うと馬鹿になるって、本当なの

12 :名無的発言者:2006/11/15(水) 19:48:01
麻雀を覚えなさい。

13 :名無的発言者:2006/11/15(水) 20:01:39
中国国産アニメで注目されたり面白い物があったら教えて。

14 :名無的発言者:2006/11/16(木) 01:41:09
質問ですが、再見と打ちたいのに在建としか変換されません
みなさんはうまく変換されますか?

15 :名無的発言者:2006/11/16(木) 01:46:53
zaijianで在建です

16 :名無的発言者:2006/11/16(木) 07:28:45
>14
じゃあ、その文の再見はどうやって入力したの?

17 :名無的発言者:2006/11/17(金) 09:01:17
なにそのセンスのない返しww考えろよww

18 :名無的発言者:2006/11/17(金) 09:02:49
わかないんだったらレスいらないよ

19 :14:2006/11/17(金) 10:47:41
日本語の時ではなくて中国語に切り替えた時です
それどころか日本語と中国語の表示もでなくなってしまいました
WindowsはHOMEですよろしくおねがいします。


20 :名無的発言者:2006/11/17(金) 19:30:08
糞スレたてんな。

21 :岐山面:2006/11/18(土) 01:04:00
板が間違ったため、もううつしちゃったんです。
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1163224892/


22 :名無的発言者:2006/11/18(土) 20:06:02
ただし、罵言、無意味ないい加減ご遠慮ください。

23 :名無的発言者:2006/11/19(日) 18:07:55
小朋(人名)
ってなんて読むの?
できればアルファベットで教えてください。

24 :名無的発言者:2006/11/19(日) 18:59:13
小(XIAO)

朋(PENG)


25 :名無的発言者:2006/11/19(日) 19:01:28
人名ですか?

26 :23:2006/11/19(日) 20:17:42
>>24
レスありがとうございます。

>>25
そうですが、珍しい名前ですか?

27 :名無的発言者:2006/11/20(月) 20:11:18
別に

28 :名無的発言者:2006/11/20(月) 21:03:00
>>26

まちがってたらすいません

29 :名無的発言者:2006/11/20(月) 21:04:40
>>27



30 :名無的発言者:2006/11/25(土) 09:58:18
教えて下さい
中国人の名前で 浩は沢山ありますか?

31 :名無的発言者:2006/11/25(土) 10:34:24
http://www.discovery-net.jp/discovery-ban1-du87.gif

32 :名無的発言者:2006/11/25(土) 12:07:02
>>31
広告

33 :名無的発言者:2006/11/26(日) 01:43:57
>>32
ワンクリって事か…

34 :名無的発言者:2006/11/27(月) 14:48:09
>>33
普通に見れたけど・・・

35 :名無的発言者:2006/11/30(木) 09:28:46
外道支那蓄

チベット亡命政府、中国による侵略および占拠の直接の結果として、120万人のチベット人が死亡したと発表
http://www.tibethouse.jp/human_rights/human38.html
http://www.dailymotion.com/TAII/video/xirn1_chinese-soldiers-shooting-tibetan

こうゆう民族から日本を守らないと↓核論議は必要
中国公開処刑(幼い女の子を民衆の前で惨殺に殺す画像) ((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる  
http://ime.st/www.peacehall.com/news/gb/china/2004/12/200412130343.shtml

中国軍による集団リンチ虐殺動画(チベット大虐殺)
http://www.kinaboykot.dk/video.htm ((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる

中国政府にレイプや拷問された多くの女性(画像)((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる
http://photo.minghui.org/photo/images/persecution_evidence/E_wuju_300_1.htm

女性を裸にして拷問(おっぱいと乳首を破壊) 中国刑務所で行われている法輪功学習者への迫害実態(画像)
http://www.epochtimes.jp/jp/2005/10/html/d67889.html ((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる

天安門事件関係HP↓((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる
http://www.64memo.com/disp.asp?gt=All&Id=1339& ←★激ヤバです★平和ぼけした皆様 一度観てください 現実を。。。
http://www.boxun.com/hero/64/52_1.shtml ←平和ぼけした皆様 一度観てください 現実を。。。
http://www.youtube.com/watch?v=158ua2r4Qy8
http://www.youtube.com/watch?v=CZL4vYh-syU

中国の毛皮業者動画↓((((((;゚Д゚))))))がくがくぶるぶる↓
http://dolby.dyndns.org/upfoo/mov/1108301570418.wmv

36 :名無的発言者:2006/11/30(木) 09:38:23
江沢民が日本を恨む理由

 2003年3月26日、中国中央軍委、中紀委、政法委、中組部、国防部、
公安部、人事部、高検などに、中国第二世界大戦史研究会会員の
呂加平研究員から「江沢民の履歴及び入党時間等の問題を調査すべき
だ」という要望書が届いた。 ここで最も注目されたことは、江沢民が
父のことを隠し続けていたことである。それはなぜだろうか。

 1943年、17歳の江沢民は実は当時、日本政府に協力した汪精衛政権の
下の南京大学に通っていた。江沢民が上海交通大学に移ったのはのちの
ことである。江沢民の実の父は日本占領下の江蘇で公務員をしていた
、江世俊という人である。江沢民の履歴には、叔父江上青だけがいつも
載っているが、それは父が同時期の日本政府に協力していたからである。

 江沢民は当時、学生運動に参加し抗日運動に積極的に参加したと嘘を
ついているが、全くのでたらめである。江世俊と江沢民の親子が同時に
戦争時代の日本政府に協力した過去の自分と家族の歴史を調査される
ことを最も恐れ、自ら先頭に立って反日教育を行ってきたのである。

37 :暴支膺懲:2006/12/03(日) 16:48:02
恐るべき中国食文化の紹介

http://www.asyura.com/2002/war11/msg/982.html
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097002.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097001.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097003.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097004.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097005.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/to-HK-01-2.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097008.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097011.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097010.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097012.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097009.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097007.jpg
http://hk.geocities.com/ennet369/111111/20011016unv020097006.jpg

38 :名無的発言者:2006/12/03(日) 23:17:12
人均収入的快速提高无疑為公民健康的改善提供了更多的資源。

翻訳していただけませんか?よろしくおねがいします。

39 :名無的発言者:2006/12/10(日) 00:28:10
路茜
↑人の名前なんですが、なんと読むか教えてくれませんか?

40 :名無的発言者:2006/12/10(日) 01:23:37
Lu qian(ルーチェン)
変わっているけど、いい名前だね。

41 :名無的発言者:2006/12/10(日) 01:38:45
>>38
人口一人当たりの収入の急騰は、
公民の健康改善とさらに多くの恩恵を得ることは疑いない。

42 :名無的発言者:2006/12/11(月) 02:27:05
>>40
ありがとうございました!


43 :名無的発言者:2006/12/11(月) 11:15:30
Windows 2000 / Office 2000 で、ピンインの声調符号(声調記号?)を入力する方法を教えてください。

http://support.microsoft.com/kb/232901/ja から、codepage.exe を入手して、
C_10008.nls を入手し、MS-PINYIN98による簡体字入力は出来るようになりました。

しかし、大昔SunOSベースのX端末で、Latexで苦しんで誤魔化して断念した、
ピンインの声調符号(声調記号?)をつける方法が、皆目検討がつきません。

オムロンソフトの「楽々中国語」のような、ソフトウェアの力を借りるのが
一番楽なのでしょうけれども…。
手順をご存知の方がいらっしゃったら、リンクだけでもいいのでお教え願えないでしょうか?

44 :名無的発言者:2006/12/11(月) 22:35:29
た、たすけて…

旅行に行ったとき使った財布がカビまみれになってて、
中に460元(札で)はいってたんだけど
カビですごいことになってる…黒い点描まみれ

これってまた使えるかな?

45 :名無的発言者:2006/12/11(月) 23:25:24
「恐未能全得精奧」
清朝の頃の文章の一部ですけど、どういう意味でしょうか?

46 :名無的発言者:2006/12/11(月) 23:36:15
>>43
test
āáǎàēéěèūúǔùōóǒòīíǐìǖǘǚǜüê
自分のOSは中国語版なので、確かなことは言えないけど、言語を中国語にしてから
功能菜単(tools)→軟鍵盤→拼音字母にすればできるかな?

47 :名無的発言者:2006/12/13(水) 00:44:37
>>43
Officeなら「ルビ」という便利な機能があって、自動的にピンインが入るよ。
>>46
日本語OSでもそれでできる。

48 :名無的発言者:2006/12/14(木) 13:57:58
質問です
 睡蓮 
って中国語でなんて発音するのですか?
できれば片仮名でお願いします

49 :名無的発言者:2006/12/15(金) 22:14:40
>>48
ピンインでshui4lian2
シュイリェンに近い発音だけど、それ言っても通じないからね。

50 :48:2006/12/16(土) 16:41:32
>>49
ありがとうございます
参考になりました


51 :名無的発言者:2006/12/17(日) 02:40:00
飯后 百 步 走,活到 九十九
の意味は何ですか

52 :名無的発言者:2006/12/17(日) 17:03:27
我应该学中文
因为我已经和中国女人一起结婚了


53 :名無的発言者:2006/12/17(日) 20:28:25
>>52
一起は要るのかな?
なんか不自然な感じがするのだが

54 :名無的発言者:2006/12/18(月) 22:51:19
すみませんが訳してもらえませんか?
廣州新GAY場 [講講同志講講愛](同性戀題材)
(PG家長指引)
主持:路易(Jason)
周六晚11:00-12:00
鎖定HAPPY RADIO 網絡電臺
www.happyradio.net
我的聯係方式:QQ:344279302(註明聽衆)
郵箱:louis0405@163.com


55 :名無的発言者:2006/12/18(月) 23:07:13
              ↑
         エイズ感染者1名 !!!

   キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

56 :名無的発言者:2007/01/08(月) 21:45:54
中国学科教員 問題言動集

N.S教授・・・・・授業中に、
          「人間は働かなくても生きていける」
          「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」
          「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」
          「一般教養など必要ない」
          「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」
          「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」
          etc迷言・珍言多数
W.Y教授・・・・同じく授業中に、
          「第123代天皇は精神異常者」
          「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、
           I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」
          「金持ちへの税制優遇をやめて税金をできるだけ多く搾り取るべきだ」
Y.Y助教授・・・・退学願を提出した学生に対して、
          「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」
          という内容の取引を持ち掛けた。

以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。
これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、
中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。

57 :名無的発言者:2007/01/08(月) 22:00:24
中国の成句のようですが、
「天假年」とはどういう意味なんでしょうか??(假=カリ屋崎省吾のあの字)
また、出典は何かあるんでしょうか。

父の友人(俳人?)が年賀状に書いてきたが、意味が分らないとのことです。


58 :パーカ:2007/01/08(月) 23:09:34
to 51さん:
”ご飯後で散歩するなら,99歳生ける”の意味です,運動の重要性を強調しますね。


59 :名無的発言者:2007/01/09(火) 00:58:32
「二百五」は「間抜け、あほう、うすのろ」といった意味ですが、
これは冗談でからかう程度の時に使うのでしょうか?
それとも本気で見下す時に言う言葉なのでしょうか?

60 :名無的発言者:2007/01/09(火) 01:18:55
そりゃどっちにでも使えるが、使い方間違えれば確実に喧嘩になる。
カタコト日本語の外国人が汚い日本語ばかり使ってたら腹立つのと同じ。

61 :名無的発言者:2007/01/09(火) 02:01:21
>>60
どうも。
逆に中国人が「言っても理解できないだろう」と勘ぐって日本人に言う場合は?


62 :名無的発言者:2007/01/09(火) 02:19:20
to 59さん
昔、「二百五」の本文は「二板五」です。
現在は冗談の言葉です。
冗談のとき:例えば、中国台湾シンガー「伍佰」は「2コ二百五」と言ったことです。(250*2=500…)
本気で見下すとき:現在の中国語会話中(各地の方言も)「二百五」はもう言わない。

以上。よろしく。

63 :名無的発言者:2007/01/10(水) 06:20:49
>>57
正しい成語は「天假之年」だね
意訳すると
お蔭様で神様に長生きさせてもらって人生を楽しませてもらってます
ってな感じかな
出典は春秋左氏伝でググるべし


64 :名無的発言者:2007/01/10(水) 22:26:42
>>63
どうもありがとうございます!なるほど、おめでたい言葉なんですね。

「假」という字は中国語では良く使われてるみたいですが、
漢和辞典によると「借りる」「貸し与える」「見せかける」という意味しか見当たらないし
「假」のイメージがちょっと分りにくいですね。
天から年を(ラッキーにも)貸し与えてもらってる、という感じで良いんでしょうか。

※ググったら「天假之年」の説明が出てきましたが、残念ながら中国語は全く分りません・・・

老天延長其壽命。左傳˙僖公二十八年:民之情偽,盡知之矣,天假之年,而除其害
。魏書˙卷五十五˙劉芳傳:劉生堂堂,搢紳領袖,若天假之年,必為魏朝宰輔。


65 :名無的発言者:2007/01/11(木) 06:15:54
假(jia4)は「休み」という意味があるよ
例えば、会社を休むときは「請假」(請が動詞で假が目的語)という単語を使うよ
天から年を(ラッキーにも)休暇という感じで与えてもらっていて、
長生きさせてもらっているから、楽しんでますーみたいな感じかな
日本語のサイトにもたくさん春秋左氏伝を説明したサイトがあるよ

66 :名無的発言者:2007/01/11(木) 21:40:14
>>65
假と暇は意味も近いみたいですね。假日=休日か。
そういえば、假日○○というホテルとか店がけっこうあるようだけど、
あれはホリデー○○みたいな感じなんでしょうね。
holiday も Holy Day から来ていると言うし。

67 :名無的発言者:2007/01/11(木) 21:57:54
我女朋友今天例假日 我該怎麼辦?

68 :名無的発言者:2007/01/11(木) 22:08:31
自慰

69 :名無的発言者:2007/01/12(金) 07:08:05
>>66
そうそう、その通りだよ!
ちなみに假(jia3)と3声になると「偽の」という意味になるよ


70 :名無的発言者:2007/01/12(金) 08:26:42
なにこの糞スレ?>>67この糞シナ人はなんなの?

71 :名無的発言者:2007/01/12(金) 08:43:06
>>67
該なかだし

72 :名無的発言者:2007/01/12(金) 10:04:03
>>71

該なかだし   ×
可以なかだし ○

73 :名無的発言者:2007/01/13(土) 03:36:39
小豆(人名)はなんと読んだらいいのでしょうか?
カタカナでお願いいたします。

74 :名無的発言者:2007/01/13(土) 03:54:16
小栗もお願いします。これもカタカナで。

75 :名無的発言者:2007/01/13(土) 04:17:02
>>71-72
君たちおもしろい!

76 :名無的発言者:2007/01/15(月) 21:02:23
すみません。聴いている音楽の中の中国語、何て言ってるか教えてください。

曲名:白虎野の娘(映画『パプリカ』エンディングテーマ)
作曲:平沢進
DL:http://teslakite.com/freemp3s/paprika/byakkoya-no-musume.mp3
箇所:曲の中間、02:32-02:39の間。

よろしくお願いします。

77 :名無的発言者:2007/01/15(月) 21:29:30
白虎野っていうくらいだから越南語じゃないの?

78 :のぶた:2007/01/15(月) 22:47:29
。。。。。。

79 :名無的発言者:2007/01/15(月) 23:03:08
うぬ中国語じゃないな

80 :名無的発言者:2007/01/22(月) 06:14:55
ウォシァンツァイアイ

81 :名無的発言者:2007/01/22(月) 10:57:53
http://web.6park.com/bbs/messages/32189.html
チェン ジ店、魚かんぐお らー しー
ちょんぐおれんみん ぜも 中ら りゅうそーだ たーびえん


82 :名無的発言者:2007/01/23(火) 13:03:15
中国語で西暦を言うとき、「1984年」なら、いっせん、きゅうひゃく、はちじゅう、よん、を中国語読みにする、と私の購入したテキストには書かれています。
しかし、TVの語学講座では1、9、8、4を単独で中国語読みにすると言っていました。
どちらが正しいのでしょうか?

83 :名無的発言者:2007/01/23(火) 19:29:50
テレビが正しい。前者は普通の数字を数えるときの数え方。
これが年号でなく年数なら一千九百八十四になる。

どのテキストだよ、そんな特殊なこと書いてあるのは?

84 :82:2007/01/23(火) 22:44:28
>>83
d!
よくよく見たら私の勘違いでつた・・・orz
テキストにも「西暦は数字を一つずつ読む」と書かれてました。

85 :名無的発言者:2007/02/01(木) 20:42:13
中国語の歌って楽譜通り音だすんですか?それとも声調でずれる(日本の演歌のこぶしみたいになる)んですか?

86 :名無的発言者:2007/02/05(月) 23:14:31
 あ

87 :名無的発言者:2007/02/06(火) 01:13:14
あのー下から上げますが   おれだけくだらんスレと思ったのは

88 :名無的発言者:2007/02/06(火) 03:52:06
私は中国人だ 中国の西暦 発音 一九八四年 ではない一千九百八十四年
私は日本語ができない

89 :名無的発言者:2007/02/06(火) 04:45:35
ピラニアの池に落ちたチャンコロがクソしたら、
あまりの臭さにさすがのピラニアも逃げて行って、
助かったそうな。


90 :名無的発言者:2007/02/06(火) 04:45:59
いーちぇんじうぱいぱーしすぅにぇん

91 :名無的発言者:2007/02/06(火) 06:02:41
>>90
普通は
いーじうばーすぅにぇん
だけなのだが。

92 :名無的発言者:2007/02/06(火) 11:48:37
北京(五輪)2008 べいじん あーりんりんぱー

93 :名無的発言者:2007/02/06(火) 13:49:59
5つの母音の言語表記には無理がある

94 :名無的発言者:2007/02/06(火) 17:29:58
携帯からなんですみません
旧正月のスレかそれに関する事はどのスレに行ったらいいですか?

95 :名無的発言者:2007/02/06(火) 20:24:37
<90不対,イ尓不是中国人

96 :名無的発言者:2007/02/06(火) 20:33:28

中華人糞共和国

97 :名無的発言者:2007/02/06(火) 23:48:52
>96
パンパンパーン
    ∧__∧  ∩
  (,,`・ω・´)彡☆
   ⊂彡☆))Д´)
       ☆


98 :名無的発言者:2007/02/17(土) 17:27:06
中国語でお漏らしはなんて言うんですか?

99 :名無的発言者:2007/02/18(日) 06:09:09
図に点々の無い漢字ってありますか?
あったら意味を教えて下さい。

くにがまえにメが入ってる漢字です。

100 :名無的発言者:2007/02/18(日) 06:29:54
>>97
同じ人かどうかわからないけど
今までの、便所の落書きに向かって、人として一生懸命諭しているような、または
波長が合っちゃって相手を罵倒するようなコメントよりも
ずっとずっと好感度高くなりました。
反応せずにいられないなら、そういうコメント(AA)を貼り続ける方が良いと思われ。

101 :名無的発言者:2007/02/18(日) 06:34:11
>>100
学問板なのに便所の落書きと割り切ってしまうのも少々さびしいな。
まあ現実がこの有様だから仕方ないのかもね・・・

102 :名無的発言者:2007/02/18(日) 06:36:55
>>94
よろしかったらどうぞ。

新年好☆
http://academy5.2ch.net/test/read.cgi/china/1171732864/l50

103 :名無的発言者:2007/02/18(日) 20:07:26
ちょっと質問いいですか?
中国語で『黄金』や『白銀』はどのような発音になるのですか?

104 :名無的発言者:2007/02/19(月) 00:53:31
日本は成人=20歳ですが、中国の成人は何歳でしょうか?
そして、「未成年者」を中国語で何と言うのでしょうか?

105 :東大学部留学生:2007/02/19(月) 20:08:15
中国では成人は18歳だと法律で定められています
未成年者は中国語でいうと「未成年人」になります
wei cheng nian ren と発音する

106 :東大学部留学生:2007/02/19(月) 20:18:50
>>103
黄金はhuang jinと発音
白銀はbai yinと発音
声調も必要なら追加しますが

107 :名無的発言者:2007/02/21(水) 12:10:22
>>106
おぉ、変な質問答えて頂きありがとうございます。


23 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)